Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

— Погоди, зятёк, про какие земли ты сказал? — насторожился Михайло.

— Те, что южнее чёрного моря. Где-то к востоку от Никеи. А какие конкретно, я не успел разобраться. Только нас они не собирались трогать, это точно. Зато на Русь решили напасть хайлэй-абир…

— Рыцари?! — Михайло даже привстал на стременах.

— Вот именно, — Карсидар поджал губы. — Это самое мне и померещилось, когда я грохнулся в обморок. Долго ли я лежал без памяти?

— Да так, совсем чуток, пока за водой сбегали. А что? — теперь Михайло был предельно внимателен к словам зятя и даже не пытался подтрунивать над ним.

— Ничего, это я так… Но вернёмся к сделке. Насколько я понял, суть её состояла не просто в том, чтобы «обменяться» землями. Ложными приготовлениями к войне татары должны были отвлечь взор Данилы Романовича на восток. Когда мы допрашивали татар, все они твердили, что не ожидали увидеть меня во главе русского войска. Они-то может и не ожидали, да только Берке с хайлэй-абир очень даже на это рассчитывали. А потому татары получили от них камешки для стрел.

— Это те самые?

— Да. Как видишь, они готовились встретить именно меня.

— Но этак выходит… — Михайло подумал, что в таком случае среди рыцарей должен быть колдун. Не среди татар, как предполагал Карсидар, а среди рыцарей!

— Вот именно. И это не просто колдун, а коварный, хитрый и властный человек. Весь адский план принадлежит ему. Я имею в виду нападение на Русь и моё убийство, а не подмену Тангкута «тенью», это уже дело рук самого Берке, — добавил Карсидар.

— Твоё убийство… — как зачарованный, повторил Михайло.

— Да, абир-колдун знал, что я заинтересуюсь совершенно бесполезным амулетом, который якобы должен был оберегать посланного к Василю Шуграковичу человека. Это увеличивало шанс увидеть меня во главе войска, направленного на восток. Ловушка на Дону была подстроена заранее, в ней я должен был погибнуть.

— Но ты же не погиб! — возразил Михайло. — Значит, колдун просчитался?

— Видимо, да. Но тут я опять не всё понял. Может быть, абир-колдун удовольствовался бы и тем, что я лишился своих способностей, как оно произошло на самом деле. Во всяком случае, со мной или без меня, наши воины должны были пуститься за татарами в погоню. А уж Берке позаботился о том, чтобы не оставить в пустыне позади себя ни колодцев с годной для питья водой, ни еды. Ну, об этом я догадывался и без татарина.

Карсидар и Михайло уже давно достигли головы колонны, где их поджидали собравшиеся на совет военачальники.

— Пошли, нас ждут, — сказал Карсидар, но Михайло удержал его за руку.

— Погоди. Давидушка, ещё одно. С этим темником… Что, Карагай нарочно угодил к нам в руки?

Карсидар спрыгнул на землю, но обернулся к Михайлу и с добродушной улыбкой заметил:

— Карагай… Нет, это чистая случайность. Разумеется, он не рассчитывал, что насмерть перепуганные ордынцы приволокут его ко мне в качестве подарка. А потом думал, что я отпущу его с остальными. Он, видишь ли, до конца надеялся на это. Даже в тот миг, когда я велел отвязать его от телеги и повёл допрашивать.

Карсидар помедлил и задумчиво добавил:

— Случайность… Нет, этого никто не мог предвидеть. Нам просто повезло. Всем нам, ибо теперь мы можем с чистой совестью повернуть назад и поспешить домой, туда, где наши мечи сейчас нужнее всего. Ты мне лучше вот о чём скажи: мои грёзы, обморок и возвращение способностей именно сейчас — как по-твоему, это тоже случайность? Учти, если бы не это, я не сумел бы допросить как следует Карагая, и мы бы пошли в пустыню на верную смерть.

Но что мог сказать Михайло, если сам Карсидар не знал вразумительного ответа на свои вопросы! Тем более, он умолчал о слишком неопределённых подозрениях насчёт Читрадривы. Как-то его друг был причастен ко всему случившемуся. Только вот как?..

Глава XX

ИЗГНАНИЕ

— Отдай сейчас же!!!

Катарина бросилась к Читрадриве и вырвала у него бронзовое зеркальце.

— Ваше высочество изволили одеться? — спокойно спросил Читрадрива, улыбаясь как можно любезнее и разглядывая тёмно-синее парчовое платье принцессы со стоячим кружевным воротником и прозрачную накидку на волосах. Сам он закутался в одеяло, как в плащ.

— Немытый небритый дикарь, как ты посмел рыться в моих вещах?! — вопила Катарина, пристально вглядываясь в помутневшую металлическую поверхность.

— Простите, ваше высочество, но обе эти промашки — ваши, — холодно заметил Читрадрива. — По крайней мере перед тем, как завлекать меня в свои объятия, вы могли предложить мне помыться и побриться. В этом отношении головорезы Гартмана фон Гёте и то были гораздо предупредительнее. Что же до зеркальца, то вы сами изволили дать мне его.

— Я?! Сама?! — принцесса отвела назад руку, словно намереваясь влепить увесистую оплеуху оскорбителю — да так и замерла.

— Вот именно. В приступе слепой ярости ваше высочество изволили швырять в меня всем, что под руку попадётся. В числе прочего хлама вы соблаговолили запустить в меня и этой вещицей. В следующий раз просто держите себя в руках, — с издёвкой посоветовал Читрадрива.

Катарина гордо вскинула голову.

— Так. Я вижу, хоть ты и дикарь, но в самом деле талантливый. Ты не сумел до конца понять, что это такое, но по крайней мере привёл его в действие и… — принцесса ещё раз всмотрелась в зеркальце, провела рукой по его поверхности и принялась нашёптывать нечто неразборчивое.

— Ого, ваше высочество изволит изображать маститую заклинательницу! — пошутил Читрадрива.

— Это ваши анхет изображают заклинательниц, — рассеянно отвечала принцесса. — Но они в самом деле шепчут невесть что, поэтому ты, неуч, не веришь в магию слова. А заклинание зачастую полезно. Нельзя же строить все свои действия только на зрительных образах, так поступают только…

Тут Катарина огорчённо надула губки и велела:

— Ну-ка, синьор Андреа или как там тебя, выкладывай: ты что, говорил с кем-то?

— Говорил, не говорил — не знаю, ручаться не буду. По крайней мере, пытался поговорить. И дабы избавить ваше высочество от необходимости задавать лишние вопросы, скажу без обиняков: я хотел найти Карсидара.

— Дружка своего? Интересно, интересно, — Катарина уселась на кровать рядом с Читрадривой. — И каков результат?

— Эй, эй, сударыня, я же совершенно голый! — честно предупредил он. — Вы не боитесь, что я вновь совершу государственное преступление, силой овладев вашим высочеством?

Принцесса пропустила издёвку мимо ушей и нетерпеливо повторила:

— Так вы говорили?

— Откуда мне знать, — Читрадрива поправил сползшее с левого плеча одеяло. — Если Карсидар меня слышал, это хорошо, а если нет…

— Но как ты его нашёл? — настаивала Катарина.

— Ну, как… — Читрадрива вновь пожал плечами, отчего одеяло съехало и со второго плеча. — Простите, ваше высочество.

— Плевать, — отрезала Катарина.

— Да, так вот. Перстень подарил мне Карсидар — это раз. И перстень этот, и оставшаяся у него безделушка принадлежали некогда его отцу — два. И наконец, камни в них абсолютно одинаковые, только один большой, другой поменьше. Вот я и подумал сначала о своём камне, который в перстне, а потом вообразил…

— Вот-вот, зрительные образы… Но ты в самом деле догадлив, мой дикарь, поздравляю! — принцесса усмехнулась, не разжимая губ. — Ну, так о чём же ты хотел говорить с Карсидаром?

— Да обо всём, — Читрадрива сделал неопределённый жест рукой. — Обо всех планах гроссмейстера на его счёт…

Катарина подскочила, словно её ужалила пчела, и осталась стоять, вытянувшись как струна.

— Что с вами, сударыня? — притворно удивился Читрадрива. — Планы эти изложил мне сам Гартман фон Гёте, вы лишь дали мне дополнительные сведения, вот и всё.

— Ах ты… — выдохнула побледневшая принцесса и принялась судорожно открывать и закрывать рот, жадно ловя воздух. Её глаза вновь посветлели. — Ах негодяй… Да как ты посмел…

— А в чём дело? — на этот раз удивление Читрадривы не было притворным. — Подумаешь, я пытался помочь Карсидару. Он мне тоже помогал в Орфетане… в нашем мире то есть. И что такого страшного случилось…

625
{"b":"867048","o":1}