Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

Не удержавшись, я слезла с камня, подошла к Зенедину и поцеловала зеленую чешуйчатую морду, после чего перестала испытывать терпение собеседника и, вернувшись на место, быстро изложила ночные события на канале Дэннире, уделив особое внимание моей речи в столовой. К слову сказать, эта речь имела у дракона грандиозный успех, и он снизошел до похвалы:

— Похоже, я тебе не нужен, ты и сама великолепно справилась. Конечно, есть мелкие недочеты, но заострять на них внимание я не буду, обсудим это позже. Но я не понял одного: а где ты находилась большую часть ночи?

— Как это где? — начала я, но запнулась на полуслове, во-первых, потому что Зенедин и правда понятия не имел о том, что налет на дом Марева Одноглазого уже состоялся, не говоря уж о результатах моего расследования, а во-вторых, потому что я неожиданно вспомнила, чем этот самый налет закончился. Из-за суматохи с поимкой домового тот факт, что меня тоже пытались убить, попросту вылетел из головы.

— Что еще случилось? — с некоторой тревогой поинтересовался Зенедин, пристально наблюдающий за изменениями моего лица.

— Многое, — вздохнула я и приступила к рассказу о первой части ночи.

— Так-так-так, — пробормотал оборотень, когда я закончила на том, что высадила детектива у пансиона. — Скажи, пожалуйста, а какой смысл ему тебя убивать?

— Простой. Забрать все вознаграждение, — тут же ответила я и ойкнула.

— Вот-вот. И еще, начинающий детектив, насколько я понял из твоих слов, на обгоревшей подушке лежали остатки жемчужины. Так?

Я кивнула.

— Да.

— Тогда я беру свои слова обратно.

Поняв через несколько секунд, что от меня явно ждут реакции, я послушно поинтересовалась:

— Какие именно?

— Про то, что с работой детектива ты и сама справишься. Ну скажи на милость, как может взрыв уничтожить довольно крепкую жемчужину и просто опалить подушку? Совершенно же очевидно, что детектив просто обвел тебя вокруг пальца, а убить собирался для надежности, если вдруг до тебя это дойдет.

Признав справедливость ехидства собеседника, я лишь тоскливо вздохнула и осторожно поинтересовалась:

— Так что нам теперь делать? Я не хочу выглядеть такой идиоткой и не хочу терять свою часть вознаграждения, я ее честно заработала.

— А открытой конфронтации с детективом не боишься?

Я задумалась. С одной стороны, я непонятно почему заслужила хорошее отношение мсье Эндрю, но с другой — у мсье Руаппи связи не хуже и я легко могу оказаться проигравшей стороной. Взвесив все за и против, я отрицательно покачала головой.

— Не то чтобы боюсь. Просто не считаю, что риск того стоит. Я до конца не уверена, что жемчужина у детектива. Возможно, взрыв был четко направлен, а то и просто магически заряжен на уничтожение Розового Солнца. Флакон тоже мог оказаться лишь случайностью, и в нем были капли от головной боли.

Некоторое время Зенедин молчал, лишь изредка взмахивал хвостом и с шумом бил им о каменную площадку. Затем, повернувшись ко мне, дракон изрек:

— Тогда могу предложить тебе лишь одно — отправь семье, с которой ты договорилась о награде за жемчуг, письмо с просьбой выслать тебе половину вознаграждения на банковский счет. Ведь, если Розовое Солнце действительно уцелело, мсье Руаппи пожелает получить за него обещанные деньги.

— С некоторой вероятностью, — согласилась я. — Но после того как попытка убийства провалилась, он может выждать некоторое время, дабы посмотреть на мою реакцию.

— Разве мы спешим? — риторически поинтересовался дракон. — Кстати, совсем забыл, мсье Бьорек просил передать тебе, что ректор желает непременно поговорить с тобой перед завтрашним банкетом в честь окончания очередного учебного года.

— А вы не знаете, что ему надо? — уточнила я, перебирая в голове самые разные варианты.

Зенедин покачал головой.

— Увы, нет. Придется тебе потерпеть до завтра.

— Как-нибудь справлюсь, — усмехнулась я и, попрощавшись, отправилась восвояси: в особняк за брошенным оцелотом и нарядом для банкета.

На следующий день, после нескольких часов, потраченных на придание себе идеального облика, я, весьма довольная результатом, крутилась перед зеркалом. Зеленое платье из плотного кружева изумительно подчеркивало мою фигуру, туфли на небольшом каблучке не мешали выделывать разнообразные па, а волосы, в порядке разнообразия уложенные на макушке затейливым узлом, придавали лицу новое, почти царственное выражение. Застегнув на шее тонкую цепочку, я улыбнулась своему отражению, прихватила с подоконника листок бумаги и направилась в сторону учебного корпуса. До начала праздника оставалось не очень много времени, а мне следовало повидать ректора.

Мсье Клеачим обнаружился в своем кабинете. Стоя перед стеклянной дверцей шкафа, он, следуя указаниям покойной жены, парящей рядом, пытался завязать шейный платок. Завидев сквозь настежь распахнутую дверь меня, он прервал сие занятие и, приветственно взмахнув рукой, предложил мне зайти и присесть. Когда же я расположилась на стуле перед большим столом, ректор занял свое место, промокнул лысину платком и немного смущенно начал:

— Понимаете ли, Айлия, дело в том, что... Так сложились обстоятельства... короче, нам стало известно, что вы под руководством оборотня изучаете черную магию, и совет Академии принял решение о вашем отчислении. Понимаете, вы, безусловно, очень талантливая и одаренная волшебница, но...

Мсье Клеачим вновь замялся, и я перехватила инициативу. Улыбнувшись, я положила на стол перед ним принесенный с собой листок.

— Вот мое заявление об уходе, так что наши планы совпали. Мне было очень приятно у вас учиться, но жизнь не стоит на месте, и мои приоритеты немного поменялись.

Собеседник выдохнул с явным облегчением, взял со стола бумагу, пробежал ее глазами и убрал в верхний ящик.

— Что ж, удачи вам. Надеюсь, на банкет вы придете? Он, кстати, уже начинается.

— Непременно. — Встав, я направилась к дверям.

— Желаю вам хорошо повеселиться, — напутствовал меня ректор. — Вы сегодня отлично выглядите.

Покинув начальственный кабинет, я, как и мсье Клеачим ранее, облегченно вздохнула и направилась к выходу из учебного корпуса, откуда уже доносилась музыка. Первым, кого я увидела, оказавшись под открытым небом, был идущий ко мне с двумя бокалами пунша Георг, в темных глазах которого играла ехидная улыбка.

Эпилог

В котором Акси с женихом уезжают из города, героиня, естественно не без участия дракона, находит клад, несколько ее удививший, а в конце обретает неожиданного соседа

Ровно через полдюжины дней я стояла в дверях своего, точнее, уже не совсем своего домика и, старательно не обращая внимания на жалобные повизгивания Фарьки, осматривалась вокруг на предмет забытых вещей. Как раз вчера семейство Фау, проявив похвальную расторопность в поиске жилья, съехало из особняка на канале Дэннире, и по счастливой случайности это событие совпало с прибытием в столицу моего старшего братца. Дэйв соизволил сообщить мне о своем грядущем появлении, и через четыре часа я должна была встречать его в порту. Казалось бы, у успешного торговца за много лет скопилось достаточно денег для быстрого перемещения по стране на ковре-самолете или даже при помощи портала. Но Дэйв перестал бы быть Дэйвом, если бы отвлекся от дел ради встречи с любимой сестренкой — наверняка он прибудет на доверху нагруженной товаром барже, а то и вторую за собой приведет. Бросив последний взгляд в опустевший коридор, я шагнула на крыльцо и закрыла за собой дверь. Что ж, какая-то часть моей жизни осталась позади, сожалеть об этом уже глупо, это было мое и только мое решение. Остается сделать так, чтобы новый виток принес нам с оцелотом как минимум удовлетворение.

— Фарь! — позвала я. — Хватит уже дуться, полетели прощаться с Зенедином.

Как бы ни хотелось оцелоту еще поиграть в самого несчастного зверя на свете, увидеться с драконом он хотел больше. Соответственно, сохраняя хмурое выражение мордочки, он залез мне на плечо и фыркнул:

1140
{"b":"867048","o":1}