Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

— Да, это впечатляет, — отрешенно признал лорд Крат, мысли которого явно потекли в новом направлении. Каком именно, догадаться было нетрудно, поэтому следующий вопрос меня не удивил: — А какую позицию барон Детан занимает в… во всем этом?

— Любопытная оговорка, — вслух заметила я. — Неопределенную.

Я сказала правду, но на этот раз он мне не поверил:

— Вряд ли барон выступает против вашего мужа, не так ли?

— Вряд ли. А в качестве альтернативы — едва ли. — Я изобразила саркастическую улыбку, но продолжила серьезно: — По-моему, моя очередь кое-что уточнить. Оппозиция Ректору в самой Академии не может значительно уступать ему в возможностях, иначе он легко бы ее смел. Тогда почему, когда речь заходит о… м-м… высших проявлениях магии, все упоминают лишь два имени: Анг Сарр и Принц Ардварт? Или я что-то упустила?

— Здесь есть разграничение, которое действительно ускользнуло от вас. В плане магических возможностей оппозиция уступает безусловно. Даже ее лидер — барон Эстер Нолт — ничего выдающегося из себя не представляет, хороший телекинетик, не более того. Подавляющее же большинство сильных волшебников поддерживают Ректора. Однако в политическом смысле расклад совершенно иной — я бы сказал, с точностью до наоборот. Улавливаете разницу?

— Пожалуй. Если только это правда, и у оппозиции нет скрытых ресурсов, которые она применяет по мере необходимости. Как сейчас, например.

— Нет, это невозможно. Невзирая на раскол, Академия — это единый организм. К тому же там все слишком давно и слишком хорошо друг друга знают.

— И выносить все эти знания за пределы стен Академии они, наверное, не стремятся, — как бы невзначай заметила я, а лорд Крат, хотя и почуявший вроде подвох, подтвердил:

— Не стремятся.

Надо признать, я колебалась добрых пару минут, поскольку раскопки в предполагаемом направлении не казались своевременными и полезными, но любопытство оказалось сильнее:

— И это возвращает нас к вопросу, который однажды я вам уже задавала. Теперь, правда, я сформулирую его по-другому: а на чьей стороне вы, лорд Крат? И какова ваша роль, цитирую, во всем этом?

Для начала он слегка улыбнулся, и я сразу предупредила:

— Рассказами о случайных совпадениях утруждать себя не стоит. Все равно не поверю.

— А их не бывает? Случайных совпадений? Все всегда кем-то спланировано в мельчайших подробностях? — Он не стал дожидаться ответа и кивнул сам себе. — Сомневаюсь. Но это, конечно, слишком обширный вопрос. Есть попроще — должен ли я отвечать вам?

— Угу, это интересная игра. Не должны, но если б не собирались, то и спрашивать об этом не стали.

— Должно быть, так, — согласился он. — Хорошо, я вам отвечу, хотя и не совсем на те вопросы, которые вы задали, ибо, какова моя роль в происходящем, мне пока судить трудно, а принимать чью-либо сторону до сих пор не считал для себя нужным — у меня, знаете ли, есть своя собственная. Постараюсь это заявление проиллюстрировать.

Он на время умолк, а я взвешивала, насколько взятая им пауза естественна. С одной стороны, это верный признак того, что если и намерены излагать правду, то далеко не всю, а с другой — даже хорошему рассказчику часто бывает нужно выстроить мысли. Сложно оценить, в общем…

— Видимо, начать стоит с того, что моя жизнь сложилась далеко не так, как мне бы того хотелось, — Несмотря на столь драматичное заявление, в его голосе слышались веселые нотки. — Причем по совершенно не зависящим от меня обстоятельствам. Ну, не родился я наследником династии, что ж тут поделаешь. А очень было досадно, ведь будь по-иному, то отправился бы я вместе со своими друзьями в Галактику, к чему испытывал более сильное желание, чем, думаю, все трое вместе взятые. Но пришлось остаться на Кертории. А здесь, знаете ли, скучновато. Особенно если у тебя нет ни желания, ни особых возможностей плести мелкие интриги, не обнаруживается магического таланта, но зато есть стойкая врожденная неприязнь к тому, чтобы тобой командовали, и это делает неприемлемой службу в армии…

— Понимаю ваши сложности, — вставила я. — А крупные интриги плести не пробовали?

— Чтобы забраться туда, где начинаются крупные, нужно благополучно завершить множество мелких, не так ли? — Чтобы не сбивать его патетический настрой, я многозначительно кивнула, и лорд Крат продолжил: — Между тем, даже из глубин тихого и сонного графства Танварт с течением времени стало ясно, что в наше время на Кертории в чести именно крупные интриги. Точнее, одна интрига, но зато не просто крупная, а считай — всеобъемлющая. Поэтому когда мне дали понять — а случилось это давно, около двадцати лет тому назад, — что и я могу оказаться каким-то образом вовлечен в происходящее, мне и в голову не пришло сопротивляться и отказываться… Тем более что произошло это в неназойливой форме — просто в один из моих нечастых визитов в столицу братец Дин вдруг стал со мной необычайно откровенен и принялся рассказывать о вещах, очевидно для чужих ушей не предназначенных. Поскольку мы с ним никогда не были друзьями, и прежде ни малейшего желания поделиться со мной подробностями относительно происходящего в Академии он не выказывал, это был ясный сигнал. А затем я долгие годы безуспешно гадал, к чему бы это, ибо ситуация дальнейшего развития не получила — мне время от времени подбрасывали новые сведения, но и только…

— А прямо спрашивать вы, конечно, не захотели?

— Нет. Зачем? Рано или поздно все прояснится, а торопиться мне было некуда. Хотя… — В его голосе послышались холодные и недобрые нотки. Не относящиеся ко мне, правда, — В данном случае говорить о ясности не приходится. Ограничусь фактами — через день после вашего прибытия на Керторию мой брат прислал письмо, в котором сообщал об этом событии и предлагал мне нанести вам визит. На этот раз я счел возможным проявить интерес и задал простой вопрос: «С какой целью?» — но он не соизволил ответить. Однако мне было любопытно, и я заехал к вам в гости, где ничего… хм… выходящего за рамки не случилось, не так ли?

— В общем, да.

— Тем не менее я ожидал, что у меня попросят отчёт или, по крайней мере, хоть как-то отреагируют. Но нет, следующее послание от Дина поступило, когда вы уже вернулись из поездки на север, и пространностью, как и обычно, не отличалось. Там сообщалось лишь, что вам предстоит отправиться в столицу на Совет Академии и — привожу дословно — «было бы неплохо, чтобы герцогиня Галлего добралась туда в целости и сохранности».

— На редкость тонко сказано, и возразить-то нечего. И вправду было бы неплохо. — Я довольно кисло усмехнулась, и он понимающе кивнул.

— Вот и с моей личной точки зрения, это было бы неплохо, поэтому вопрос заключался лишь в том, из каких источников я узнаю результаты. Непосредственно с места событий или из неизбежных в таких делах слухов? Думаю, вас вряд ли удивит то, что я предпочел первый вариант.

— Хм. — Сделать вид, будто я поверила его словам, было, безусловно, благоразумно, но почему-то не хотелось. — Керторианцы осторожны, и я впервые слышу, как кто-то из них заявляет, что предпочитает смертельную опасность однообразной жизни.

Начни он искать аргументы и спорить, я бы насторожилась, но лорд Крат только мило улыбнулся и развел руками:

— Так или иначе, но добавить мне нечего.

На этом наша ночная беседа и завершилась. Конечно, большинство людей сочли бы подобную концовку разговора при таких обстоятельствах как минимум странной, но чем хороши керторианцы, так это своей позицией по поводу того, что наличие собеседника не обязывает к общению. Причем лорд Крат явно не страдал от скуки — очень скоро его лицо приняло отсутствующее выражение, а взгляд устремился куда-то в темные лесные дебри, но постичь его мысли мне было, к сожалению, не дано.

Сама же я некоторое время размышляла над тем, следует ли ему верить. Но усталость, отсутствие ужина, да и позднее время сделали мои раздумья сопоставимыми по эффективности с гаданием на цветочке. Любопытно было разве что дождаться, на каком лепестке — верю или не верю — процесс завершится, но вмешались непредвиденные обстоятельства.

1455
{"b":"867048","o":1}