Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

— Отлично, мы можем идти.

Том 4 Глава 446 Игра в диттер

Согласившись на поединок в диттер, мы отправились в общежитие Дункельфельгера. Судя по всему, у них были собственные тренировочные площадки, чтобы ученики могли поиграть в диттер тогда, когда захотят. Насколько они вообще одержимы этой игрой? Это действительно шокирует.

В обычных условиях студенты других герцогств не могут пройти на территорию чужого общежития дальше комнат для чаепитий, но сегодня нас сопровождал ауб Дункельфельгера. Нам выдали фей-камни, которые содержали его ману, и это позволило нам пройти дальше вместе с остальными.

Дойдя до тренировочной площадки, мы разделились на команды и разошлись по двум разным концам тренировочного поля, чтобы обсудить стратегию игры. Я могла видеть, как рыцари Дункельфельгера собрались вокруг Хейсшитце и Ханнелоры, и теперь спорили о лучших тактиках, которые они могли бы использовать против нас. Я так же обратила внимание, что на Ханнелоре был доспех сформированный из фей-камня, она видимо активировала его совсем недавно. В королевской академии доспехи постоянно носили только рыцари-стражи, поэтому я никогда не носила с собой нужный фей-камень, ограничиваясь только тем, который нужен для вызова верхового зверя.

Она казалась такой спокойной и собранной, как и надлежит кандидатке в эрцгерцоги Дункельфельгера.

— Ип!

Из моих мыслей меня вырвали щелчком по лбу.

— Твои глаза совсем опустели, идиотка. Будь внимательнее, — отругал меня Фердинанд. — Так как в этой игре ты будешь считаться сокровищем, то ты не должна покидать границ круга. Поэтому просто создай щит ветра и жди внутри своего верхового зверя. Тебе запрещено делать какие либо глупости.

Активированный доспех Фердинанда покрывал его тело поверх одежды. Он снял с моих рук два защитных артефактных браслета и надел их на себя, а после снял свой плащ в цветах Эренфеста и заменил своим обычным синим, полностью покрытым защитными магическими кругами. Юстокс помогал ему с этим, пока я смотрела в сторону рыцарского корпуса и думала о Межгерцогском турнире.

— Фердинанд, разумно ли нам уходить с Межгерцогкого турнира, для того чтобы поиграть в диттер? — спросила я, думая, что Сильвестру и остальным будет сложно справиться с потоком посетителей без нас.

Фердинанд поморщился.

— Если бы мы отложили это на более поздний срок, то привлекли бы нежелательное внимание других герцогств и возможно даже короля. У нас нет другого выбора, кроме как закончить с этим, пока все заняты турниром. И у тебя нет права жаловаться, ведь до того, как меня вынудили принять в этом участия, я четко сообщил о том, что не хочу этого.

Действительно, кажется, именно я была самым легкомысленным человеком в этой компании.

— Прошу прощения, — сказала я. — Тем не менее каким будет наш план? Разве обязательно было вовлекать в эту игру меня и леди Ханнелору?

— Ты более чем способна защитить себя самостоятельно, не так ли? Это позволит мне сэкономить ману, не уделя ненужного внимания охране сокровища, — ответил он, глядя на меня сверху вниз. Он говорил так, словно бы это было совершенно очевидно, но кое что в его словах меня смущало. Он ведь явно не собирался защищать меня.

— Разве ты не говорил, что собираешься защитить меня, и что я не должна ни о чем беспокоиться? — спросила я, невольно повышая голос. — Это было буквально несколько минут назад, и ты сказал это с такой широкой улыбкой!

— Даже Эвигелибе требуется достаточно времени и подготовки, прежде чем он сможет захватить Гедульд. Не говоря уже о том, что это твоя битва за книги, разве нет?

— Да, но… леди Ханнелора не может использовать щит Шутцарии или благословение Ангриффа. Разве это не подло, полагаться на них? — на самом деле это и правда казалось нечестным.

— О чем ты вообще говоришь? — усмехнулся Фердинанд. — Победа в дуэли определяется тем, насколько хорошо человек может использовать все доступные ему ресурсы. Я участвую только в тех поединках, где моя победа гарантирована.

— Я знаю.

— Тогда создай щит ветра, как только ты окажешься на земле. Ты ведь хочешь получить свои права на публикацию, верно?

Я кивнула и призвала свой пандобус. Фердинанд, Хейшитце и Ханнелора тоже призвали своих верховых зверей.

Мы разлетелись по своим зонам на арене. Будучи сокровищем, мы с Ханнелорой не могли покидать очерченного круга. Выход из него стал бы нашим проигрышем.

— Начали! — крикнул ауб Дункельфельгера, и его голос эхом разнесся по игровой площадке. Рыцари-зрители разразились аплодисментами, а Фердинанд и Хейшитце бросились к друг другу.

Как и велел Фердинанд, я сразу же влила ману в свое кольцо.

— О богиня ветра Шутцария, защитница сущего. О двенадцать богинь прислужниц, услышьте мою молитву и одолжите мне свою божественную силу. Даруйте мне свой щит Ветра, чтобы я могла сдуть тех, кто хочет причинить мне вред.

Щит Шутцарии накрыл меня с жестким металлическим лязгом… и мгновение спустя, Фердинанд закричал с такой же сталью в голосе:

— Розмайн!

ХРААААА!

Чт…?

Пока я молилась, мой взгляд был опущен вниз, и когда я резко подняла голову, то увидела, как Хейшитце стреляет в меня зарядом маны. Я также слышала отголоски боевого крика Ханнелоры, но из-за надвигающегося на меня потока белой маны, я не могла увидеть ничего за пределами моего щита. Резко выдохнув, я зажмурила глаза. Я могла положиться на свой щит, ведь он достаточно крепок, чтобы защитить меня, но мысль о том, что я стала целью атаки, ужасала.

Пока я ждала, прячась в темноте закрытых глаз, раздался громоподобный взрыв, когда стрела маны ударила в щит Шутцарии. Я вздрогнула, а после робко открыла глаза. Сгусток маны исчез, и я видела лишь знакомый мне облик прозрачного желтого щита Шутцарии.

— Она заблокировала атаку Хейшитце!? — воскликнул один из наблюдавших за битвой рыцарей. — Что это вообще такое?! Это не похоже на обычное заклинание щита.

— Это какой то полусферический щит? — спросил второй рыцарь.

— Берегитесь, леди Ханнелора! — закричал третий.

Похоже, Ханнелора атаковала Фердинанда в тот же момент, что и Хейшитце напал на меня, только единственным результатом ее действий стала спровоцированная контратака защитных браслетов, которые он одолжил у меня. Тонкие лучи света быстро сорвались с артефакта и полетели в ее направлении.

— Гетейлт! — закричала Ханнелора, активируя щит, за которым она тут же и спряталась. Ей каким то образом удалось заблокировать эту контратаку, но после этого она все еще оставалась неподвижной. По ее нежеланию двигаться и по слезам, выступившим из ее алых глаз, я поняла, что она охвачена ужасом. Ей очень повезло, что ее первоначальная атака была не особо сильной, и когда активированные чары отразили ее, удваивая силу атаки, мощь контратаки оказалась довольно умеренной.

Слава богам! Я так рада, что леди Ханнелора в безопасности!

Я с облегчением вздохнула, не в силах сдерживать улыбку. Но все равно осталась внутри своей Лесси, защищенная щитом Шутцарии. Фердинанд, однако, выглядел каким угодно, но только не успокоенным. На его лице было то самое выражение, которое появлялось всегда, когда что-то шло не так, как он планировал. Скорее всего, он собирался использовать защитные чары браслета для того, чтобы отразить атаку Хейшитце, а не Ханнелоры.

Похоже он знал, что Хейшитце начнет игру с мощного удара. После многолетнего опыта противостояния, Фердинанд ожидал, что именно он станет целью. Вероятно именно поэтому он взял несколько моих артефактов. Может быть, Хейшитце решил напасть на меня именно потому, что понял, что Ханнелора слишком далеко для того, чтобы ее атака достигла меня, а так же для того, чтобы проверить прочность моей защиты. В любом случае, мне удалось отразить этот удар, но эта атака стала неожиданностью для Фердинанда.

— Будь острожен, Хейшитце!

— У него есть чары, которые могут отражать атаки!

И снова рыцари Дункельфельгера, наблюдавшие за игрой, начали выкрикивать советы. У них был хороший обзор арены, и в отличие от Хейсшитце, который был сосредоточен только на мне, они могли видеть, как было отраженно заклинание Ханнелоры.

506
{"b":"786507","o":1}