Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

Она должно быть действительно любит шмилей. И шить для них одежду тоже.

Лизелета вышила такие сложные узоры просто для того, чтобы сохранить нужный внешний вид одежды. Сделай она такую вышивку на плаще и рыцарь, получивший ее, будет просто обязан на ней жениться.

— В любом случае я возьму эту ткань, — сказала я. — Если вышивка заслужит одобрение Фердинанда, то вы сможете приступить к изготовлению фартука и жилета.

— Да, леди.

Я попросила Франа доложить о том, что вышитую ткань принесли. В конце концов, Фердинанд казался очень заинтересованным в подготовке одежды. Мой слуга вернулся с сообщением о том, что я могу прийти в тайную комнату главного жреца, чтобы показать ее. Поэтому я прекратила работу над расшифровкой книги и сразу пошла туда.

— Никто не может входить в вашу тайную комнату, верно? — насколько я помнила, даже Экхарту было нельзя делать этого. Мои вассалы попытались пройти следом за мной, но у них не вышло.

— Встречаться в твоей потайной комнате было бы неразумно, — сказал он, пропуская меня внутрь. — У меня есть кое-что для тебя.

Забрав сверток с тканью у Франа, я прошла следом за Фердинандом в его личную комнату, которая как и всегда была воплощением беспорядка и хаоса.

— Фердинанд, разве это не скандал, когда помолвленная девушка находится наедине в потайной комнате с другим мужчиной?

— Это так, но у меня просто нет выбора. Твои исчезающие чернила нужно держать в секрете. Необходимости во всем этом не было бы, если бы ты просто сделала вышивку, как тебя и просили.

Фердинанд хотел еще раз исследовать мои исчезающие чернила, и думал, что мои слуги будут только помехой в этом процессе. Он убрал какие то приборы со своего стола, освобождая место, а затем развернул принесенную ткань.

— Ого. А неплохо вышло…, - пробормотал Фердинанд, увидев вышивку целиком. Затем он сощурил глаза и начал водить пальцем по узору, проверяя нет ли проблем с магическими кругами. Убедившись, что в вышивке нет разрывов, он попросил меня коснуться волшебных чернил, чтобы убедиться, что они все еще работают.

Я немного разобралась в магических кругах, с помощью книги Фердинанда, так что теперь узнавала некоторые из них. На ткани было несколько малых кругов связанных с ветром, а также более сложные, связанные с огнем. Но я не знала, за что именно они отвечают.

— Работает? — спросила я.

— Да. Чернила слабо светятся, когда ты касаешься ткани, но сверху есть вышивка, так что это не сильно бросается в глаза. Наложение магических кругов может усилить результат. Но это скорее плюс, чем повод для беспокойства.

— Это на удивление не подробный ответ…, - пробормотала я, не особо задумываясь о том, что меня могут услышать.

— Как ты понимаешь, подобная магия опасна для изучения.

Магический круг, который был изначально нанесен на одежду Шварц и Вайс, автоматически отражал атаки, возвращая их атакующему. Фердинанд протестировал этот эффект и улучшил магические круги, заставляя Экхарта раз за разом атаковать предметы с нанесенным магическим кругом, пока сам изучал результаты.

— Все легкие атаки легко отражаются, — Фердинанд приподнял бровь, то ли довольный результатом, то ли наоборот раздосадованный неточностью исследования. — Пытаться определить насколько эти круги стали сильнее было невозможно.

Он действительно говорит это серьезно…?

— Нам достаточно просто убедиться, что магические круги действительно способны отражать атаки, — продолжил он. — Пока их сила не меньше, чем у прежних, этого достаточно. Если какой то дурак решит напасть на библиотечные магические инструменты, то его просто заклеймят как пошедшего против королевской семьи.

— Согласна. Они должны будут быть готовы умереть, если нападут на библиотеку, — в моем сердце не было ни капли милосердия ни к одному еретику, который посмел бы напасть на библиотеку или моих шмилей. Их смерть меня бы не задела.

— Ты определенно пугаешь, когда речь заходит о библиотеке или книгах, — заметил Фердинанд.

— Я всегда готова устроить кровавый карнавал ради защиты библиотеки или своих книг, — ответила я. — Но даже так, я не хочу слушать, как человек, который создал эти жуткие круги, называл пугающей меня.

— Я привык к такому определению, — невозмутимо сказал Фердинанд. Его очевидно в свое время не раз называли пугающим, жестоким, чудовищным и даже “Повелителем демонов.” Последнее прозвище произошло от того, что он был таким же сильным, как и некоторые из Повелителей зимы, что было поистине пугающим фактом, — К тому же эти чудовищные чары являются частью защиты магических инструментов. Так что это необходимость.

Как стало ясно позже, Фердинанд, сделал несколько открытий после тщательного изучения нарядов Шварц и Вайс.

— Я вам очень благодарна за помощь.

— Возможно кто нибудь все таки активирует его, и мы сможем увидеть результат моих усилий, — пробормотал Фердинанд. Это заявление само по себе было пугающим, но еще страшнее было то, что он сказал это со своим обычным равнодушным выражением лица. Я резко выдохнула.

— Нет уж, спасибо. Почему ты хочешь, чтобы случилось что-то настолько опасное.

— Я не хочу, чтобы это случилось. Я просто не стал бы воспринимать такое событие как проблему.

— Я знаю, что здесь больше никого нет, но все же! Вы слишком сильно обнажаете свою истиную натуру! — воскликнула я, но Фердинанд явно проигнорировал это. Похоже он совершенно не собирался меняться. По крайне мере не в ближайшее время.

Я знаю, что потайные комнаты это единственное место, где дворяне могут расслабиться и показать свою настоящую натуру. Но черт! Я не хочу слушать такие жуткие монологи!

— Кстати, а где волшебные круги, которые вышила ты? — спросил Фердинанд.

— Гм… Вот. Детали на карманах, — я начала указывать на то, кто какие части сделал. Здесь Шарлотта, а здесь Ангелика.

— А где еще?

— Больше нигде. Ты сам сказал вышить мне хотя бы один. И я так и сделала. Одна из моих вассалов отвечала за большую часть того, что ты сейчас выйдешь. Лизелета действительно потрясающая.

Однако, пока я хвасталась упорным трудом Лизелеты, Фердинанд ткнул меня пальцем в лоб:

— Ты не можешь останавливаться на уже достигнутом, — начал он свою обычную лекцию. — Не забывай, что ты уже помолвлена. Научиться вышивать это твой долг как невесты.

— Что? Но ведь все уже сделано. Больше ничего добавлять не нужно. Как говорится, время потраченное на вышивку — это впустую потраченное время. Для меня куда важнее моя расшифровка книг. И не похоже, что вышивка может принести в мир больше книг. Нет, конечно если бы ты показал, как вышивать круги блокирующие звук, для ковров в моей библиотеке, то я бы сразу взялась за дело.

— Какая жалость… И это ты говоришь, что я слишком обнажаю свою истинную сущность…

А через три дня, после того как Фердинанд утвердил вышивку, Лизелета доделала наряды Шварц и Вайс.

Том 4 Глава 401 Начало зимнего общения. Второй год

Через несколько дней после того, как наряды Шварц и Вайс были готовы, пришло письмо от компании Гильберта. Они хотели знать, куда именно они должны доставить мою зимнюю шпильку и нарукавные повязки: в замок или в храм. Я попросила, чтобы их доставили в храм, вместе с английскими булавками, которые сделал Иоганн.

Я смогу снова увидеть Тули…

Я сообщила Франу, что у меня планируется встреча с людьми из компании Гильберта. Филина, услышав эту новость, с удивлением посмотрела на меня и спросила не будет ли удобнее провести эту встречу в замке. Конечно она была права, но если встреча пройдет в замке, то я не смогу увидеть Тули.

— Мой мастер шпилек еще не может посещать замок. По этой причине я, как и обычно, предпочту получить товар здесь, заодно закажу и весеннюю шпильку. Это то, что я стараюсь делать лично.

Филина кивнула, принимая мой ответ. Правда заключалась в том, что из-за моих вассалов, которые посещали храм, теперь я была должна держать свои отношения с Тули в еще большем секрете. Фердинанд даже поручил Вильме и Гилу придумать легенду моего знакомства с Лютцем и Тули, которой должны были придерживаться все серые жрецы при разговорах с дворянами.

355
{"b":"786507","o":1}