Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

— Мы все благодарим вас, — поклонился мастер. — Поскольку вы постоянно заказывается новые изделия одно за другим, Леди Розмайн, я и не ожидаю, что мы будем долго держать монополию на матрас. Кроме того, поскольку во время этих поездок мои кузнецы замещают меня в мастерской, я рассчитываю, что к моему возвращению они значительно улучшат свои навыки, — последнее замечание он сказал с заметной усмешкой. Казалось, что он всегда уезжал как раз в те моменты, когда рабочая нагрузка становилась особенно интенсивной, а это означало, что его ученикам приходилось работать до кровавого пота, чтобы справиться со всем.

Иоганн на эти слова пожал плечами.

— Подобное верно и для моей мастерской. Пока я занят в этих поездках, я вынужден оставлять все дела на своих учеников. Хочу я этого или нет.

— Кстати, а как дела у вашего личного ученика? — спросила я. — Данило, верно?

— Он стабильно прогрессирует. Похоже молодые мастера из Грошеля заставили его стать серьезнее.

Данило стал довольно самонадеян из-за того, что все в мастерской говорили, что только он достаточно хорош для того, чтобы заменить Иоганна. Он не особо прислушивался к новостям, которые говорили о том, что мастера в Хальдензеле становятся все более и более опытными, но поездка в Грошель заставила его изменить свое отношение, ведь он увидел, что есть и другие мастера, способные создавать такие же точные шрифты, как и он. Так что его самодовольство отступило, сменившись решимостью продолжать оттачивать свой талант.

— Мы так же наконец закончили со шкивами для тех книжных шкафов, которые вы заказали Инго, — продолжил Иоганн. — Данило и остальные получили задание изготовить их сразу в больших количествах. Этот заказ должен быть готов к нашему возвращению

После Иоганн рассказал о том, как сложно им далось изготовление шкивов, которые могли бы выдержать вес книжных шкафов, и при этом не теряли возможность к плавному передвижению всей конструкции. Я с нетерпением ждала возможности увидеть конечный продукт, и была переполнена благодарностью за их тяжелую работу.

Убедившись, что Гутенберги и служители храма уже заняли свои места внутри пандобуса, я попросила своего рыцаря стража — Джудит занять место на пассажирском сидении впереди. А после отправила наш транспорт к месту встречи в замке. Фердинанд покидал храм одновременно с нами, но у его путешествия была другая цель. Он направлялся в Хальдензель вместе с несколькими чиновниками, чтобы исследовать церемониальную сцену.

— Надеюсь, вы сможете узнать что-то новое, — напутствовала я.

— Просто увидеть магический круг будет уже достаточно, — с ухмылкой ответил Фердинанд. Было приятно видеть его в обычном самодовольном настроении.

В замке нас уже ждали наши будущие попутчики. Команда исследователей для Хальдензеля и команда печатной промышленности для Лейзеганга. Так же с нами должны были отправиться Вилфрид, Шарлотта и их вассалы. Они ехали с нами для того, чтобы показать всем, что не только я занимаюсь важной для герцогства отраслью промышленности.

— Все готово, Розмайн? — спросил Сильвестр.

Я обернулась, чтобы посмотреть на него. Но вместо этого увидела куда больше людей. Я уже знала, что Эльвира поедет в Лейзеганг в качестве главы типографской отрасли, но кроме нее там также был Карстедт и еще пять рыцарей.

— Поскольку столько кандидатов в эрцгерцоги собрались в одном месте, мы решили, что рыцарский орден будет сопровождать вас, как они делали это во время поездки в Хальдензель. К тому же вы отправляется к материнской семье Карстедта, так что он будет идеальным сопровождающим. Не думаешь? — с улыбкой спросил Сильвестр. А после он посмотрел на Вилфрида, и теперь его взгляд был полон беспокойства. — Розмайн, поскольку в жилах твоих брата и сестры течет кровь Аренсбаха, они будут должны быть постоянно настороже в Лейзеганге. Тем не менее, Вилфрид — следующий ауб, поэтому он должен научиться справляться с давлением. То, сможет ли он сделать их своими союзниками, сильно повлияет на его будущее.

Сильвестр не ожидал ничего экстремального, вроде нападения на нас, но психологическое давление будет внушительным.

— Я прикрою их в мере своих возможностей, — пообещала я. — Вилфрид и Шарлотта многое сделали, чтобы защитить меня во время моей первой после пробуждения встречи на зимнем общении.

— Спасибо. Я не знаю, где он этого набрался, но Вилфрид полон слепого оптимизма. Из-за этого я не могу не волноваться о нем.

Я переключила внимание на Вилфрида и увидела, что он занят беседой с Фердинандом.

— Не ослабляй бдительности, чтобы не случилось, — сказал ему главный жрец.

— Вы уверены? — спросил Вилфрид. — Во время моего визита туда ради проверки подготовки типографий не происходило ничего примечательного. На самом деле все прошло очень гладко.

Он гордо расправил плечи… Только ради того, чтобы Фердинанд мгновенно разорвал его уверенность в клочья.

— Конечно уверен, дурак. Если бы хоть что-то было не идеально, это бы означало, что Лейзеганг не готов. Они бы никогда не показали вам такой слабости. И самое главное, если бы ты сообщил, что работа еще не окончена, то Розмайн не отправилась бы туда сегодня. Увидеть ее — это самое большое их желание.

Вилфрид пристыженно молчал, не зная что ответить.

— В Лейзеганге многие хотят, чтобы Розмайн стала следующим аубом. — продолжил Фердинанд. — Их кровные родственники, служащие Розмайн, совершенно точно дали понять, что она не желает принимать эту ответственность и собирается выйти за тебя замуж. Но там все еще есть люди, которые цепляются за эту надежду. Для тебя они — враги. И ты едешь на вражескую территорию. Высеки это в своем сердце и ни при каких обстоятельствах не допускай ошибок. Ты понял меня?

— Да, дядя… — с запинкой ответил Вилфрид. Даже наблюдая издалека, я могла сказать, что он закусил губу и уткнулся взглядом в землю.

Сильвестр, наблюдающий ту же картину, тяжело вздохнул.

— Все еще есть вещи, которые он не понимает до конца. Поэтому иди и поддержи его, Розмайн.

Я кивнула и направилась к Вилфриду.

— Я понимаю, что слова Фердинанда могли прозвучать довольно резко, но его резкость продиктована беспокойством о тебе. Он не стал бы давать тебе советов, если бы ему не было дела до тебя.

На лице Вилфрида было явно написано сомнение. Я понимала, почему он настроен так скептично. Слова Фердинанда наверняка сильно задели его.

— Я думаю, что ты все поймешь, как только мы доберемся до места, — продолжила я. — Мне тоже было велено быть осторожной и защищать тебя от Лейзегангов.

— Защищать меня, да?

Одной из возможных угроз, которая сразу пришла мне на ум, был тот хитрый лис — мой прадед, который яро презирал всех потомков Вероники. Мы должны были быть осторожными с ним.

— Розмайн… Как ты думаешь, я справлюсь? — все еще выглядя обеспокоенным, спросил Вилфрид.

— Конечно, — уверенно ответила я, ударяя себя кулаком в грудь. — Потому что я поеду туда с тобой.

— Ну, теперь я волнуюсь еще больше, — он преувеличено недовольно поджал губы, а после улыбнулся мне своей обычной улыбкой.

Том 4 Глава 464 Гиб Лейзеганг

— Удачной дороги, леди Розмайн, — Джудит, которая сопровождала меня по пути из храма в замок, вышла из пандобуса, уступая место Ангелике. Она собиралась остаться в замке и с нами в Лейзеганг не ехала. Как только рокировка была завершена, все дворяне, собравшиеся во дворе, оседлали своих верховых зверей и взмыли в воздух.

— Ангелика, ты отдохнула? — спросила я, тоже направляя Лесси в небо. У девушки было несколько дней выходных после того, как мы вернулись с Весеннего Молебна.

— Да, — был дан ответ. — Я отдыхала в те моменты, когда Мастер не занимался со мной.

Смею сделать предположение, что это означает, что она вообще не отдыхала…

— Мастер тренировал меня даже больше, чем обычно, после того, как я рассказала, как вы хвалили меня за разделку той рыбы, — продолжила Ангелика. — Он велел мне продемонстрировать вам еще большую точность, в следующий раз. Думаю, ему тоже хотелось бы поучаствовать.

557
{"b":"786507","o":1}