Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

— Так мне было проще все представить.

Мой третий шаг состоял в том, чтобы «забить» короб до такой степени, чтобы в нем практически не осталось свободного места, так сказать под самую крышку, и я никак не могла себе представить кипячение короба. Может быть, проще будет представить, как в нем все сушится до хрустящей корочки? Я закрыла глаза и попыталась это сделать, но Фран только раздраженно выдохнул.

— Леди Розмайн, Главный священник, вы совсем не едите. Могу я попросить вас приберечь такие напряженные размышления на тот момент, когда вы закончите ужин…? — сказал Фран.

Именно тогда я поняла, что все, включая наших рыцарей-стражей, хмурились, как будто они сами попытались воссоздать новую стадию сжатия. Я слегка пожала плечами и продолжила трапезу.

— Сочетание разных методов сжатия — это идея как раз в твоем стиле, — прокомментировал Фердинанд. — Ты будешь учить этому всех?

— …Я научу этому своих вассалов. Я уверена, что предводители Эренфеста тоже захотят этому научиться, но что касается всех остальных… Я полагаю, что было бы неплохо сохранить его в качестве своего рода козырной карты.

Пока мы продолжали ужинать, я попыталась разузнать о магических кругах Шварца и Вайса. Я так же упомянула, что их защита была способна отразить обратно атаки врагов, что вызвало несколько согласных кивков со стороны Фердинанда.

— Один из амулетов, которые я дал тебе, действует точно так же, но это мой первый раз, когда я вижу магический круг, способный отражать несколько атак одновременно, — сказал он. — Однако они требуют значительного количества маны. Их стоит изучить, но я не ожидаю, что они будут очень полезны в ежедневном использовании.

Как оказалось, Фердинанд планировал исследовать их отчасти для усиления моей защиты. Фактически я была его подопытным кроликом.

— У кого еще хватит маны, чтобы питать магические инструменты, посещая практические занятия? — продолжал он. — Кстати, Розмайн… Насколько восстановились твои мускулы и выносливость после юрэ́вэ?

Не на много, так как чтение в библиотеке было для меня важнее всего остального…

И вот мне задали вопрос, на который не могу ответить честно, иначе на меня накричат. Я изобразила улыбку и сменила тему, как меня учил Экхарт.

— Профессор Соланж сказала, что мне, должно быть, очень трудно вливать столько маны в Шварца и Вайса. Неужели моя способность к мане действительно настолько ненормальна…? Я просто не знаю что считается нормальным, а что нет.

— …Ты без особых усилий сжимаешь свою ману и постепенно добавляешь все больше шагов к этому процессу. Твоя способность к управлению маной несравнима с возможностями других людей твоего возраста, и с ростом твоего тела будет увеличиваться и она.

— Единственное, что удерживало профессора Хиршур от похищения Шварца и Вайса, так это то, что профессор Соланж постоянно вливала ману в их защитные заклинания, — сказал я. — Она была вне себя от радости, когда я дала ей возможность зарисовать магические круги, пока мы снимали мерки. Что мы смогли о них узнать? Вы сделали какие-нибудь новые открытия?

— Ах, да. Они просто поразительны.

Похоже, мне успешно удалось сменить тему. Фердинанд продолжал описывать великую красоту магических кругов, вышитых на торсах кукол, темп его речи при этом был хоть и немного, но заметно быстрее чем обычно. Круги, по-видимому, были очень сложны и поддерживали тонкий баланс между несколькими элементами.

— Профессор Хиршур упоминала, что в кругах есть много пропущенных участков. Вы верите, что сможете их восстановить?

— Я еще не пробовал, но, конечно, хотел бы. В Эренфесте у меня не будет других возможностей изучать личные творения членов королевской семьи — это я могу сказать точно. Хотя все сложилось бы по-другому, если бы я смог перебраться в Суверению…

Я догадывалась, что Фердинанд хотел переехать к Суверению, но ему помешало положение кандидата в эрцгерцоги. Передо мной стояла точно такая же проблема, поскольку я не могла переехать в Суверению и работать в библиотеке Королевской академии, как бы мне этого ни хотелось.

В таком случае я еще больше уверена в своем решении позволить Фердинанду немного поразвлечься.

— Фердинанд, я, как хозяин Шварца и Вайса, обязана приготовить для них новые наряды. По словам профессора Хиршур, это настолько сложная задача, что всем дворянам Эренфеста придется объединиться, чтобы можно было предъявить плоды наших трудов, не опозорив себя. Изготовление амулетов потребует много ценных материалов. Не могли бы вы также оказать в этом помощь? — попросила я.

— Хм… Бросая вызов и тем, кто в прошлом, и тем, кто только будет, хм? Восхитительно. Мы должны начать с улучшения магических кругов, — пробормотал Фердинанд, обдумывая, что и как улучшить в первую очередь.

Я могла с уверенностью сказать, что если оставим все в его умелых руках то в результате мы получим наряды с невероятно мощными защитными свойствами. Фердинаду все по плечу!

Пока я внутренне хлопала в ладоши в знак одобрения, Фран испустил еще один тяжкий, обеспокоенный вздох.

— Простите, но вы оба опять перестали есть. Приют так никогда не приступит к ужину.

Ой. Извините.

***

Покончив с едой, мы с Экхартом тут же объединились, чтобы помешать Фердинанду вернуться в мастерскую.

— Фердинанд, у вас есть два варианта: покидать свою мастерскую, каждый раз когда вас позовут, или позволить мне запечатлеть свою ману, чтобы я могла войти в неё самостоятельно. Я не хочу, чтобы Экхарт и ваши слуги каждый день умоляли меня о помощи.

— О боги… Я лучше буду выходить, когда меня позовут, чем позволю тебе входить и выходить, когда тебе заблагорассудится. Должен сказать, ты начинаешь походить на Рихарду своей напористостью.

— Меня каждый день силой вытаскивали из библиотеки Королевской академии. Теперь настала ваша очередь узнать, какую боль я испытывала при этом, — сказала я, уперев руки в бедра, как часто делала Рихарда, когда собиралась делать мне выговор.

Фердинанд покачал головой и глубоко вздохнул:

— Розмайн, не доставляй Рихарде столько хлопот.

— Я отвечу вам теми же самыми словами: не доставляйте своим слугам столько хлопот.

Дамуэль быстро прикрыл рот рукой, пытаясь сдержать смех, чем заслужил свирепый взгляд Фердинанда. Мораль этого разговора состояла в том, что закрытый рот не навлекает на тебя бед и не ставит в неловкое положение… но также и то, что открытый рот может быть использован для перенаправления нежелательного внимания и гнева.

Том 4 Глава 338 Купцы на аудиенции

Однажды утром, несколько дней спустя, Фран заметил, что метель значительно ослабла. Он отложил коробки, которые приготовил для Фердинанда и взял книгу.

— Леди Розмайн, не отправиться ли нам в покои директора приюта? А пока мы ждем остальных, вы сможете почитать.

И мы ушли, предоставив Заму связаться с Фердинандом. По дороге мы встретили Гила, который пришел сообщить нам, что скоро прибудут представители компаний Плантен и Гилберт. Я начала читать в тот самый момент, когда мы добрались до моих покоев, которые были заранее натоплены, так что мы были полностью готовы к приходу Бенно и остальных.

— Они прибыли, леди Розмайн, — сообщил Фран немного погодя.

Я закрыла книгу и сразу увидела целую толпу, поднимавшуюся по лестнице: Бенно, Марк и Лютц из Компании Плантейн, Отто, Тео и Леон из компании Гилберта и Густав с двумя помощниками из Купеческой Гильдии.

— Для нас большая честь что вы уделили нам ваше драгоценное время, — сказал Густав, выступая в качестве представителя ото всей группы.

Было заметно что его движения были скованными от страха, как и следовало ожидать от человека, перед которым поставлена очень непростая задача, которая должна увенчаться успехом при любых обстоятельствах.

Я окинула взглядом всех собравшихся и жестом пригласила их занять свои места.

— Леди Розмайн, я хотел бы смиренно попросить вас дать более подробное объяснение тому, что вы описали в своем письме, — сказал Бенно, которому, по-видимому, было поручено возглавить разговор.

148
{"b":"786507","o":1}