Литмир - Электронная Библиотека
A
A

— Это ещё кто? — принцесса приподнялась с подушек и пристально взглянула в открытое поле, заслонившись от слепившего глаза весеннего солнца.

— Там, кажется, за кем-то гонятся, — сказала сидящая рядом служанка с большой круглой головой, покрытой тёмно-бордовой косынкой, с густыми чёрными бровями, полными красными щеками и чёрным пушком над верхней губой, похожим под слоем дорожной пыли на довольно внушительные усы. — Да они лань гонят, — добавила она, всмотревшись.

Принцесса тоже увидела, как прямо к ним скачет, прихрамывая, маленькая, грациозная лань. Хотя Арианна сама была заядлой охотницей, но сейчас ей почему-то стало жалко бедное животное.

— Тоже мне, великие охотники. Гонятся за маленькой ланью на колеснице! — проворчала она.

Несчастное, раненое, почти загнанное животное вдруг метнулось к людям и буквально упало рядом с повозкой, на которой ехали женщины. Лань тяжело дышала, её худые бока вздымались, а из огромных красивых глаз катились крупные слёзы.

— Она, бедняжка, плачет! — воскликнула принцесса. Ей вдруг вспомнилась сцена из её юности, когда над ней надругался царь Муваталли. Она вот также пыталась спастись, но никто ей не помог.

Арианна бросилась к лани и опустилась перед ней на колени. Измученное животное прижалось к ней всем своим худым лёгким телом, дрожавшим мелкой дрожью.

— Никто тебя не тронет, моя дорогая, — проговорила принцесса, гладя золотистую, мягкую шерсть.

В этом момент рядом остановилась колесница и с неё спрыгнул коренастый малый в железном шлеме хеттского воина и чёрном плаще с ярко-алым подбоем.

— Это моя добыча, — проговорил он по-хеттски и наклонился к лани.

В его руках блеснуло лезвие кинжала.

— А ну прочь! — вскрикнула принцесса, и в её руке блеснул невесть откуда появившийся маленький дамский кинжал.

Мужчина успел перехватить руку отважной воительницы с зажатым в ней кинжалом и внимательно взглянул ей в лицо.

— Ба, да это же моя сестрёнка Арианна собственной персоной! — воскликнул охотник. — Хорошо же ты меня встречаешь после долгой разлуки.

Принцесса глянула в круглое, налившееся кровью лицо с широким бритым подбородком и кривым, крючковатым носом и узнала наследника хеттского престола, принца Урхи-Тешуба, своего двоюродного брата.

— Тебе повезло, Урхи, что я почти год не охотилась, да и не воевала ни с кем, — с сожалением проговорила Арианна, — а то бы лежал ты сейчас с вспоротым животом!

Принцессу мгновенно окружили верные воины, выходцы из Кицуватны, области на юге страны хеттов, откуда была родом её мать Пудухепа[71]. Эти свирепые горцы подчинялись только своим вождям, из рода которых была и своенравная, кровожадная красавица. Если бы Арианна приказала им изрубить на куски наследника хеттского престола, они сделали бы это, не задумываясь и не промедлив ни секунды. Однако принцесса только посмотрела тяжёлым взглядом на своего двоюродного братца и добавила, усмехаясь:

— Пока что тебе везёт, Урхи. Ты и вправду, как поговаривают, в рубашке родился, но не испытывай судьбу, не лезь на рожон!

— А ты всё такая же, Арианна. Как воинственная богиня Хепат: красива и одновременно опасна, как кобра, — рассмеялся Урхи-Тешуб, отряхиваясь от жёлто-серой с кирпичным оттенком пыли. — Я дарю тебе эту лань. Можешь сделать из неё мясо с бобами, которое ты так любила в детстве. Помнишь то время, когда мы лазали босоногими по горам у Хаттусы и купались голышом в речке? Ты ведь и тогда не уступала ни в чём нам, мальчишкам, и даже была посмелее многих. А как ты прыгала с утёса в речку, а по дну вода ворочала огромные камни, или проворно лазала по высоченным чинарам за яйцами из птичьих гнёзд или за сухими ветками для костра?

— Помню, помню, — улыбнулась принцесса.

Её суровое лицо смягчилось, когда царевич заговорил о детстве, которое они провели в Хаттусе, столице царства Хатти. Босоногой гурьбой носились по окрестностям, не делая различия между царевичем или сыном простого воина, принцессой или дочкой пастуха. Нравы хеттов часто были патриархально простыми, хотя они и подчинили своей власти почти половину цивилизованного мира того времени.

— Только ты ошибаешься, если думаешь, что я так защищала своё мясо с бобами. Эй, Нинатта, — обратилась принцесса к розовощёкой служанке с усиками, — позаботься об этой бедняжке, — показала она на лань. — Прежде всего обработай ей рану и перевяжи, да так тщательно, будто лечишь меня или своего жениха. А потом отдай в обоз, пусть лежит в закрытой кибитке, так она бояться меньше будет. Хорошо кормить её и не пугать. Если с ней что-нибудь случится, то я головы виновным поснимаю в один миг, ты меня знаешь, — добавила наставительно хозяйка.

— Да это же Нинатта, дочка пастуха Цинхура! — воскликнул обрадованно Урхи-Тешуб. — Помню, она тоже бегала с нами, отлично запекала яйца перепёлок в золе и особенно здорово варила уху из рыбы, что мы ловили бреднями в речке. По сей день помню бесподобный аромат, когда мы хлебали эту уху прямо из большого закопчённого горшка. Эх, было время, как вспомню, так грустно становится. Кажется, никогда не был я так беззаботно счастлив!

— Что, доля наследника престола несладкой оказалась? — спросила, загадочно улыбаясь, Арианна.

— Да, вроде того, — махнул рукой погрустневший царевич, опустив свой длинный, крючковатый нос. — Ты же знаешь, сестрёнка, что я люблю поохотиться, повоевать, в первом ряду всегда в колеснице, за спинами никогда не прячусь. Но эти вечные интриги при дворе, да разные свитки и таблички с хозяйственной и дипломатической перепиской ненавижу. Если я вынужден просидеть хотя бы два дня подряд в четырёх стенах, то просто с ума схожу от скуки. Хорошо хоть сейчас отец дал мне стоящее поручение: пустить кровь этим паршивым египтянам.

— То-то, я смотрю, ты так торопишься в Финикию, — рассмеялась принцесса, — носишься по степи за всякой мелюзгой.

— Да это я так, просто не удержался, — проворчал царевич, оправдываясь.

Вместе со своей госпожой засмеялась и её служанка, да так громко и раскатисто, что и все окружающие воины заулыбались.

— О, Нинатта, ты всё такая же смешливая, как и была девчонкой? — царевич, подскочив к ней, стал щекотать круглые, полные бока.

— Отстань, Урхи, отстань, я тебе говорю, — отбивалась усатая служанка, с покрасневшей от смеха физиономией. — Каким обжорой и проказником был, таким и остался, — отмахивалась она.

— Обещай, что приготовишь сегодня свою чудесную уху и обязательно на костре, — сказал царевич, улыбаясь и не отпуская девицу.

— Да, ладно, сварю, только рыбу давай, — пробасила Нинатта и оттолкнула царевича так сильно, что тот споткнулся о какой-то камень и растянулся на дороге.

— Ох и бабы же у нас, — проговорил он, лёжа на спине и широко раскинув длинные мощные руки. — Чуть что, валят мужиков с ног и всё тут. Скоро они за нас воевать будут.

Помог подняться подскочивший возничий колесницы.

— Передашь мой приказ: наловить рыбы для ухи и принести её вон той с красными щеками, что сейчас с ланью возится, — приказал ему царевич. — Да, прости, сестрёнка, забыл я принести соболезнования по поводу гибели твоего жениха, Тудхали. И как его угораздило схватиться с самим Рамсесом? Ведь этот фараон — настоящий колдун. Его же нельзя убить мечом, как простого смертного, нужны специальные средства: заколдованные стрелы с особо сильным ядом. Я уже подготовил такие, — подмигнул он собеседнице, — скоро отомщу за тебя этому египетскому извергу.

— Да никакой он не колдун, обычный человек, — сказала принцесса, покраснев. — Я видела его бой с Тудхали со стены, — уточнила она. — Дрались честно, никто ему не помогал. Убить фараона таким подлым способом: ядовитой стрелой, было бы большим позором для нашего оружия. Ну, впрочем, тебе самому решать, как воевать с Рамсесом. Если уж так боишься его, то стреляй ему в спину ядовитой стрелой. Но тогда не жди, что про тебя в народе песни слагать будут, как про отважного Тудхали, не запятнавшего себя подлостью.

вернуться

71

...откуда была родом её мать Пудухепа... — Пудухепа — дочь жреца из Киццуватны, области на юге Анатолии в горах Тавра, жена младшего брата царя Хаттусили, который управлял северо-восточными провинциями хеттского государства.

43
{"b":"776199","o":1}