Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Коул подобрал найденный на дереве осколок, открывая доступ к новому умению — «Граната-липучка». Очень полезная способность — может прилипать к любой поверхности или наоборот — отскакивать от стен.

— Да, классно, — Макграт метнул несколько гранат и остался доволен результатом. В самый неожиданный момент из-за деревьев выскочила орда мутантов, набросившаяся на солдат. Проводник переключился на них, но его остановила Никс:

— На борт, Коул! Оставь этих безмозглых.

— Ну и злобные же эти твари! — усмехнулся курьер, выхватывая разрядник и начиная сражаться в ближнем бою.

— Они защищают свою территорию. Ополчение тут долго не протянет. Шевелись, не то без тебя отчалю!

Макграт с сожалением посмотрел на только что поджаренного мутанта, вздохнул и вернулся на борт.

Существа выпрыгнули из тумана, приземлившись на палубу.

— Коул! — испуганно крикнула Никс.

— Да знаю, знаю, — Проводник выхватил разрядник, отбиваясь от болотных монстров. Места для манёвров было не так уж много, к тому же на место павших вставали новые уроды.

— Оставайся в лодке! Тут всякого зверья больше, чем комаров!

— Может, потому и Ополчение здесь? Пытаются не пустить тварей в город?

— Может…

Курьер наконец-то сбросил оставшихся противников в воду. Но отдохнуть ему не удалось.

— Снова лагерь ополченцев. Давай, поджарь их и поплывём дальше.

— С удовольствием, — Коул спрыгнул с корабля и помчался по берегу. — Вот бедняги. Хорошо, что меня тут не было…

— Эй, на том берегу что-то шевелится!

— Отлично, — Макграт снова выхватил своё верное оружие, перебравшись через воду.

«Чем-то шевелящимся» оказался повелитель улья — крайне мерзкий и неприятный мутант. Проводник не стал его атаковать — просто кинул «Гранату-липучку», привлекая внимание и помчался к лагерю ополченцев. Почему бы не использовать монстра в своих целях?

Повелитель крикнул, призывая орду жуков. Коула он уже не замечал — его больше интересовал очередной отряд солдат.

Расчёт курьера оправдался — чудовище выгрызло две трети противников и изрядно попортило себе шкуру выстрелами. Чтобы добить полудохлых врагов, хватило одного «Ионного вихря».

Макграт вернулся на корабль, продолжая путь. Вдали показалось несколько мутантов, но Никс его одёрнула:

— Лучше не лезь. Нам надо валить отсюда.

— Они разнесут лодку! — возмутился Коул, отвечая «Альфа-молниями».

— Спокойно, мы почти приплыли.

— Это… что за хрень?! — Проводник увидел огромного непонятного монстра, почти полностью скрытого туманом.

— Знак, что мы у цели, — тихо прошипела девушка. — Заткнёшься — может и не заметит.

Между тем, земля начала ощутимо трястись, словно по ней били громадным молотом. Через некоторое время всё стихло.

— Пронесло… — облегчённо выдохнула Никс.

— Что это за тварь?

— Не знаю, не рассматривала, — лодка ткнулась в землю. — В общем, приплыли. Дальше — на своих двоих.

***

Всю дорогу Никс молчала. Наконец, мы пришли — и я глазам не поверил! Знакомая воронка, как будто снова оказался в Эмпайр-Сити! Никс рассказала мне, о том, что тут произошло: о Бертране и Лучевой Сфере, о горстке изгоев, бродяг и проституток, чья смерть должна была остаться незамеченной.

Никс видела, как её семья погибла при взрыве. Выжили только двое. Никс оказалась Проводником, её тело впитало энергию Лучевой Сферы и обрело новые силы. Очевидно, то же самое произошло и с Бертраном, этим хранителем чистоты человеческой расы.

На обратном пути я думал об одном: Никс была на периферии взрыва — и получила такую мощь. На что же способен Бертран, который был в самом центре?

Глава 12

— Хотела показать тебе, — грустно произнесла Никс, глядя на Макграта, когда лодка наконец причалила к Нью-Маре. — А то вдруг мне привиделось. Уж демон должен понять.

— Бертран заплатит нам, Никс.

— А… — девушка, казалось, слегка растерялась. — Я знаю. Просто это… Пойду кому-нибудь морду набью, а то денёк вышел больно напряжённый.

Коул спустился с корабля на землю. Видимо, его следующей целью будет Бертран. Но… он ничего не знает о нём. Да, Макграт, как и политик, был в центре взрыва Лучевой Сферы, но после битвы со Зверем его уровень сил резко снизился. Сможет ли он что-то противопоставить своему предполагаемому противнику?

— Эй, ребята, есть новости, — из размышлений Проводника выдернул звонок от Зика. — Надо собраться.

Курьер вздохнул и двинулся к месту встречи, прихватив по пути несколько энергоосколков.

***

— Коул! — поприветствовал друга Данбар, выходя из-за стены в компании Куо и Никс. — Знал, что это ты.

— Как дела? — улыбнулся тот.

— Ну, все здесь, — нетерпеливо протянула Никс. — Выкладывай, Зик.

— Я выяснил. Передатчик Бертрана в форте Филипп.

Куо резко вскочила, прикладывая ладони к вискам.

— Всё нормально? — поинтересовался Макграт.

— Девочка злится, — напалмовая Проводница усмехнулась. — Бертран передал её способности кучке болванов.

— Его нужно уничтожить… — твёрдо заявила Люси. — Уничтожим передатчик!

— Что? — Никс взмахнула когтями, хищно оскалившись. — Нет, ещё чего! Оставим его себе! Будем отнимать способности у других!

— Ты не понимаешь…

— Это всё тупое нытьё! Тебя, типа, чуть не убила машина!

— Знаешь, мы знакомы пять минут, а меня уже тошнит!

Коул поднялся, разнимая готовых сцепиться девушек:

— Эй! Хватит визжать! Сначала достаньте, а потом будете делить! Форт Филипп огромен! Нужна армия, чтобы захватить его, перекрыть выходы и обыскать!

— Нам помогут люди Лароша, — предложила Куо.

— С чего бы им помогать? — хмыкнула Никс.

— Надо дать им что-то, в чём они очень нуждаются.

— Да, типа пинка под зад?

— Пищу, укрытие или… антибиотики… Кстати, ополченцы чумой не болеют!

— Бертран захапал все лекарства! — внезапно понял Макграт.

— Вот их мы и дадим Ларошу!

— Мысль, — Зик, внимательно слушавший, вступил в разговор. — Я отметил на карте маршруты патрулей. Можно вычислить тайник.

— Это интересно!

— Пошли, — Данбар забрал агента и скрылся за стенкой.

— Что? — Никс развела руками. — Отдать им лекарства? Нет-нет-нет! Так они станут сильнее, а нам нужно, чтобы они были слабые и злые.

— И как этого добиться? — поинтересовался Коул.

— Просто. Нацеплю рыжее шмотьё Ополчения и устрою такое шоу!

— То есть бойню.

— Ну или так. А потом явишься ты и всех спасёшь! Тебя будут считать героем! Что скажешь, котик?

— Что ты спятила, — выдохнул Макграт.

— Тебе нравится… — девушка царапнула посеребрёнными когтями шею Проводника, слизнув капающую кровь и, превратившись в дым, исчезла.

Коул двинулся к метке, указанной на карте, прихватив несколько энергоосколков.

— Если послушаешь Никс, будет только хуже! — возмутилась Люси, выходя на связь. — Ты сам понимаешь! Чтобы повстанцы нам помогли, нужно завоевать их уважение!

— Затея Куо — отстой! — усмехнулась болотная Проводница. — Она хочет помочь всем, кроме нас. А если послушаешь меня, станешь для этих дурачков богом!

— Я и так бог. Бог электричества, — хохотнул Макграт, отключаясь. Он уже принял окончательное решение. — Куо! Узнала, где у Бертрана медикаменты?

— Кое-что… узнала… — фургон «Скорой помощи» проломил хлипкие решётчатые ворота, затормозив перед носом Коула. — Залезай! Я знаю, где Ларош.

Проводник запрыгнул на крышу, мрачно отметив, что о подаче электричества никто не позаботился. Придётся рассчитывать на свои силы.

— Поджарь их! — нервно выкрикнула агент, заметив отряд ополченцев, которые тут же достали винтовки и открыли огонь.

Макграт не заставил просить дважды. Он начал стрелять молниями, стараясь экономить энергию.

Одну из улиц перекрыли машинами. Люси запаниковала:

— Нет, нет, нет! Тут нельзя развернуться!

— Спокойно! — Коул отбросил автомобили «Альфа-взрывом». — У нас же суперспособности! Я расчищу путь.

61
{"b":"687400","o":1}