Литмир - Электронная Библиотека
A
A

— Спецагент Куо, — Коул хохотнул, заговорив нарочито нудным тоном стража порядка. — Угонять машины незаконно.

— Статья 150 уголовного кодекса: сотрудник правоохранительных органов вправе реквизировать гражданский транспорт в целях предотвращения преступления, — ловко отбрила его девушка.

— Ну да, статья… — смущённо пробормотал Проводник, продолжая преследование.

Дознаватель политика бежал, освещая перед собой дорогу, поэтому Макграту было довольно легко не терять его из виду.

Курьер свернул за своей целью в переулок, стараясь не попадаться ей на глаза. С крыши за ним было не очень удобно следить, пришлось спуститься вниз.

— Он направляется в коричневое здание на восьмой улице, — отчитался Коул.

— Отсюда трудно выбраться. Ополчение перегородило дорогу.

— Так. Выводи Вольфа, я расчищу путь.

— Ладно. Торопись.

Перекрытию хватило пары «Альфа-гранат», брошенных Проводником. Макграт подзарядился от фонаря и, выхватив разрядник, вступил в ближний бой. Пришлось повозиться, особенно с бандитами, которые прятались за полицейскими щитами, но вскоре и они были побеждены.

— Одно заграждение снял, иду ко второму.

— Хорошо, я почти на месте. Имей в виду, Коул, будет жарко.

— А я как раз замёрз, — хохотнул тот, глядя на поднимающееся вдали облако дыма.

Курьер недоумённо смотрел на пылающие машины и лежащие тела. Кто-то уже знатно поработал тут без него. Но кто?

Ответ пришёл сам собой, когда из дыры в асфальте выпрыгнул очередной мутант — странное уродливое существо, больше всего похожее на мутировавшее трёхметровое насекомое. Оно заверещало и защёлкало жвалами, капая на асфальт какой-то едкой зелёной кислотой, после чего снова ушло под землю, выбравшись прямо перед Макгратом.

Коул кинул в него «Альфа-гранату», но новый противник, несмотря на свои размеры, оказался неожиданно быстрым. В одном резком рывке он сбил его и швырнул на автомобиль, который тут же взорвался.

— Ты за это ответишь! — прорычал Проводник, дуя на обожжённую руку и пытаясь одновременно атаковать второй.

Подлечившись, он начал атаковать монстра, который на мгновение застыл. Зря — через секунду насекомое изрыгнуло несколько сгустков кислоты, которая зашипела, попав на кожу курьера.

Макграт взвыл от невыносимой боли и тут же помчался к ближайшему фонарю. Многострадальная рука отрегенерировала быстро, но почти так же болезненно.

Радовало одно — существо было быстрым и опасным, но не особенно прочным. Даже с расстояния в несколько метров Коул видел многочисленные сколы и повреждения на его хитиновом панцире. Ещё несколько попаданий — и назойливому жуку можно будет поставить надгробный памятник.

Проводник швырнул ещё несколько гранат, от которых мутант быстро зарылся в асфальт. Разрушитель вылез прямо перед ним и начал атаковать быстрыми ударами передних лап.

— Поиграем? — оскалился курьер, выхватывая из-за спины разрядник. От мощных атак защита сминалась и крошилась, словно хрупкая ракушка. Проломив броню противника, Макграт всадил оружие в мягкую плоть по самую рукоятку, одновременно высвобождая заряд, накопившийся в нём.

Насекомое истошно заверещало, по его телу прошли электрические разряды. Несколько раз дёрнувшись, жук, дымясь, упал на асфальт, не подавая признаков жизни.

Коул несколько раз пнул тело поверженного мутанта, убеждаясь, что тот и в самом деле мёртв, после чего выдернул отвратительно пахнущий и покрытый мерзкой слизью разрядник. Зажимая нос, Проводник оторвал от одежды одного из мёртвых ополченцев кусок ткани и начал вытирать оружие. Лучше было бы, конечно, помыть его в заливе, но электричество не очень дружит с водой, тем более солёной.

— Мерзкие толстозадые монстры, — пробурчал он, убедившись, что вся слизь успешно счищена. — В кои-то веки я не главный урод в городе!

— Коул, Вольф со мной, — на связь вышла Куо. — Идём к фургону.

— До скорого.

— Поторопись, мы зацепили сигнализацию, — агент отключилась.

Курьер повесил сверкающий разрядник на спину и направился к месту встречи.

***

Макграт прихватил по пути один осколок и запрыгнул в кузов автомобиля. «Фургон» на самом деле оказался пикапом грязно-жёлтого цвета, но это было не так важно. Главное — теперь у них есть хоть какой-то транспорт.

— Доктор Вольф! — поприветствовал Коул учёного, просунув голову в салон. — Рад, что вы ещё живы!

— Да уж, жив… — невесело отозвался создатель Лучевой Сферы. — Бертран умеет допрашивать людей весьма… изощрённо.

— Он пытал вас? — глаза Люси, сидевшей за рулём, сузились. — Что вы рассказали?

— Эй, нам пора, — одёрнул их Проводник. — Болтать потом будем.

— Ты прав, — агент резко надавила на педаль газа.

— Крадёшь у Ополчения? — прохрипел водитель фургона, резко меняя направление и преследуя пикап. — В Нью-Маре за такое вешают.

— Задержи его! — истерично завопила Куо.

Макграт швырнул под колёса автомобиля «Альфа-гранату», одновременно оттолкнув несколько ракет. Вернуть их отправителю, увы, не получилось. Фургон, эффектно вспыхнув ярким пламенем, взлетел на воздух, но его тут же сменил пикап бандитов.

Их машина свернула на улицу. Ополченцы, засевшие на балконах, тут же открыли прицельный огонь. Коул, выдернув из плеча несколько засевших пуль, слегка подкорректировал маршрут преследователей, впечатав их в стену ближайшего дома.

Ещё один автомобиль, вильнув, выехал прямо перед ними. Куо съехала влево, обгоняя бандитов, а Макграт, пробив окно молнией, закинул в салон гранату.

— Сюрприз! — усмехнулся он. — Куо, жми!

Машина рванула, зацепив несколько пикапов ополченцев, которые её сопровождали. Те, начав вихлять из стороны в сторону, в конце концов, столкнулись друг с другом. Транспорт не взорвался, но вряд ли сможет продолжать движение.

Противники сменили тактику, установив на дорогах турели, которые были практически бесполезны, так как подрывались одной гранатой. А стрелки, бегущие по асфальту, опасны только если выстрелят в стекло. Ну или в самого Макграта.

На пикапе был установлен генератор электричества, так что проблем с подзарядкой или лечением не было.

Через несколько улиц, стрелки закончились, а на их место пришли автомобилисты. Ехали они обычно парами или тройками и легко устранялись. Одиночки, преследовавшие их ранее, были куда более опасными.

— Вот что, Вольф, — поинтересовался Коул, взорвав ещё несколько балконов с ополченцами, — почему они так сильно хотят вас прикончить? Вам известна какая-то тайна?

— Бертран заказал мне некое устройство, которое решило бы все проблемы, — отозвался учёный. — Энергоядра — только начало.

— Мы не позволим доктору Вольфу играть за другую команду! — навстречу им выехал фургон ополченцев.

— О нет! Нет! Нет! Нет! — Куо судорожно вцепилась в руль, выворачивая его в сторону. Но противники приближались слишком стремительно и стало ясно, что столкновения не избежать…

Глава 7

Фургон занесло от мощного удара, и он перевернулся, свалившись в воду. В последний момент мне удалось спрыгнуть с него.

Боль была адская. Я думал, что умираю. Я не смог помешать ополченцам увести Куо. Хорошо хоть, что жива. А вот Вольф погиб.

Теперь никто не знает, где искать энергоядра, а значит, скоро сдохну и я. Чёрт, да мне едва хватило сил, чтобы заползти в канаву! Зверь из Эмпайр-Сити идёт по моему следу, я это чую. И мне нечем его встретить.

***

Коул, еле стоя на ногах, пробирался по болоту, цепляясь за деревья. Его регенерации потребовалось четыре часа, чтобы хоть как-то залатать полученные повреждения. Самым противным оказалось то, что источников электричества поблизости не было. Машина в ста метрах от берега не в счёт — короткое замыкание убьёт Макграта раньше, чем тот доберётся до неё. Придётся надеяться на имеющиеся запасы энергии и верный разрядник.

Несколько рывков и вот Проводник наконец-то выбрался на асфальт Нью-Маре. Первым делом он направился к ближайшему фонарю, чтобы пополнить полупустой резерв и подлечиться.

53
{"b":"687400","o":1}