Литмир - Электронная Библиотека
A
A

— Собирайтесь, — некромант вдруг решительно тряхнул совершенно седой головой, выпрямился, даже, кажется, выше стал.

— Я пока отдам распоряжение страже. Одному туда соваться — все равно, что сразу на плаху голову сложить! — и выскочил из тесной клетушки, что отвели нам с Брокком.

А мы остались. Стояли, смотрели друг на друга и не знали что делать.

— Айрин, — первым нарушил наступившую тишину Лемм, — мы… не можем…

— Там люди, — так же тихо отозвалась я. — И они беззащитны совсем. А в Вильсе магов больше нет.

— Мастерс ясно сказал — никуда без его разрешения, — нерешительно произнес Лемм. Я видела, как в нем бушевали чувства. Кажется, даже мысли читала, поскольку они были созвучны моим собственным.

Мы — маги. Боевые маги, пусть и недоучившиеся. Нас готовили вот к таким вот операциям. Сам Мастерс и готовил. Нас учили уничтожать нечисть, сражаться, а не сидеть в пыльной тесной клетушке и бумажки перебирать. И хотелось, да. Очень хотелось по-настоящему почувствовать, что это такое — бой.

— Этот некромант, — все еще едва слышно произнесла я. — Он же… он прав, Лемм. Для него эта вылазка сродни самоубийству. Потому что если я не ошиблась с расчетами, там очень сильные умертвия, а может и что похлеще. Захоронение древнее. И пусть оно сотни лет было спокойным, откат от ритуала… Кто знает, что там вылезти может?

— Мы на одни лекции ходим, — глухо отозвался Брокк.

Я сглотнула и отвела глаза. Решение было трудным. Мастерс не отступит от своих слов, и я точно знала, что если мы его сейчас ослушаемся и все-таки влезем во все это, завтра он поднимет вопрос о нашем отчислении. Но и отступиться, отсидеться в безопасной пока Вильсе, когда где-то там гибнут люди, тоже было нельзя. Мне совесть не позволяла так поступить.

— Городской маг выше нас по званию. Если так посмотреть, то Мастерс оставил нас под его командованием и…

— Мы не можем ослушаться того, кто старше, — продолжила я, расцветая улыбкой. Лемм, умничка, он нашел ту единственную лазейку, которой мы могли бы воспользоваться.

— Идем, надо собраться.

На постоялый двор мы влетели на предельной скорости, разбежались по своим комнатам и уже через десять минут снова столкнулись в коридоре. Лемм прицепил к поясу тонкий меч, я собрала все зелья, что у меня были. Увы, несмотря на улучшенное материальное положение, личным оружием я пока так и не обзавелась и во время тренировочных боев использовала ученическую рапиру, которая осталась в Райене, в оружейном зале Академии.

— Вот держи, — произнес Лемм, протягивая мне пояс, с прикрепленными к нему кинжалами. — Не рапира, но… все лучше, чем совсем с пустыми руками.

— Я не…

— Потом вернешь, — отмахнулся напарник и лично застегнул на мне ремень. Удивительно, но по длине он словно был специально на меня рассчитан. — Там специальные кармашки для зелий имеются, не придется тащить с собой сумку или звенеть склянками в карманах.

Я недоверчиво покосилась на напарника. Снедали меня подозрения, что все это было приготовлено специально для меня, но говорить ничего не стала — Лемм прав, сейчас не время, а оружие мне пригодится. Кто знает, что ждет нас на том кладбище.

Глава 19

Карета подпрыгнула на очередном ухабе, неловко взмахнув руками в тщетной попытке ухватиться хоть за что-нибудь, я больно ударилась локтем, прикусила кончик языка, но, так и не сумев удержаться на сидении, полетела вперед. От неминуемого падения меня спас Лемм. За тот час, что мы тряслись в этом катафалке, выделенном нам градоправителем Вильсы, он поднаторел в этом деле. С того раза, три четверти часа назад, когда я все же загремела на пол и только чудом не расшибла себе лоб, Лемм больше ни разу меня не упустил. Это радовало.

Нет, сразу-то, когда мы с напарником прибыли на задний двор ратуши и мэтр Саруш возвестил, что раздобыть лошадей не удалось, и отправляться в путь придется в экипаже, я обрадовалась. До этого момента как-то просто не задумывалась, что понадобится взбираться на лошадь, но когда увидела то, что главный маг города Вильсы назвал экипажем… засомневалась. Нет, не в себе, а в том, что этот гроб на колесиках вообще тронется с места. Создавалось впечатление, что выделенное нам средство передвижения вообще лет двадцать не использовалось и стояло позабыто-позаброшено где-то на заднем дворе, медленно врастая в землю и покрываясь не только ржавчиной, но и основательным таким мшистым покровом. Но нет, две неказистые приземистые лошадки, впряженные в это несуразное приспособление довольно неплохо справлялись со своим делом, и наш экипаж довольно-таки споро покатился по мостовым Вильсы. И все бы ничего, но дороги…

Стоило нам покинуть город, как поездка превратилась в мучение.

— Отвратительно, — прошипел напарник, помогая мне устроиться на сидении. — Еще никогда мне не доводилось путешествовать с таким комфортом. — Последняя фраза сочилась ехидством, а брошенный на сидящего напротив нас городского мага взгляд, казалось, имел все возможности испепелить несчастного некроманта на месте.

— В Вильсе не осталось свободных лошадей, — в десятый, наверное, раз, прокаркал мэтр Саруш. Он тоже был совсем не рад поездке и уж точно не испытывал никакого удовлетворения от того, что приходилось трястись в старой, давно уже не использовавшейся до этого случая карете, по бездорожью.

— Ладно, — процедил сквозь зубы Лемм, — я еще могу понять карету. И даже отсутствие свободных лошадей в конюшнях — тоже…

— Всех свободных лошадей забрали с собой ваш наставник и ловцы, — тут же поспешил вставить некромант. — А стражи у нас не так и много. Город маленький.

— И все равно, — не унимался Лемм. — Те четыре ветерана, которых нам выделили — это вообще никуда не годится. Как вы себе это представляете? Мы отправились на зачистку потенциально опасного участка. На упокоение древнего захоронения, а…

— У нас нет никаких сведений относительно этого захоронения, — дребезжащим голосом перебил Брокка мэтр Саруш. — Вполне возможно, что мы и вовсе зря туда едем. Когда я в последний раз инспектировал кладбище, оно было тихим и спокойным и ничего не предвещало…

— Сбрендившего мага у вас тоже ничего не предвещало! — не выдержал Лемм. Мне вообще казалось, что он назначил мэтра Саруша своим личным врагом и ответственным за все неприятности. — А между прочим уже четыре девушки оказались зверски замучены и испустили дух на алтаре во время проведения темного ритуала! Как вы это объясните? Почему не отправили донесение в столицу вовремя? Почему не обратились к ловцам, когда поняли, что не сможете решить проблему своими силами.

— Как не отправили? — округлил маленькие, выцветшие от старости глазки, некромант. — Отправили. Все, как положено, отправили. Да только у вас там, в столицах, и без Вильсы дел хватает. Так что вот, что имеем, то и имеем. А моей вины в том нет. Слыхал я, что ваши ловцы говорили. Маг-то этот, беглый каторжник. Его уже один раз осудили за темные ритуалы, да в острог упекли. И долго он там просидел? Так что меня винить не надо. Лучше тех вини, кто его упустил да не устерег, как то по закону требуется. А я его в Вильсу не звал. Так-то, молодой человек. Прежде, чем ярлыки навешивать, разобраться надобно в ситуации! — изрек некромант и наставительно потряс сухим, искореженным пальцем прямо перед носом у моего напарника.

На это Лемму возразить было нечего. Мы и без некроманта знали, что вызов в столицу был им отправлен после того, как обнаружили вторую жертву — почти месяц назад — а вот ловцов в Вильсу прислали всего три дня назад. И то, не полный комплект, а только троих. Про то, что маг, которого мы ищем, беглый преступник, осужденный и приговоренный к каторге, узнали вот только что от мэтра Саруша. Даже профессор не удосужился рассказать нам об этом. Он вообще нам мало что рассказал об этом деле, стоит признать, оставил разбираться с бумагами да рапорта сортировать. И это нас! боевых магов! Пусть и будущих.

59
{"b":"672695","o":1}