Литмир - Электронная Библиотека
A
A

— И все равно, в том, что произошло, есть и ваша вина, — не унимался Лемм.

Ему не нравилась вся эта ситуация. И маг этот, которого мы отправились искать, наплевав на распоряжение профессора, не нравился, и мэтр Саруш, если уж так посмотреть, тоже не внушал доверия. И я была солидарна с напарником, разве что возмущения свои не выказывала вслух — боялась лишний раз рот открыть, чтобы язык себе не откусить. Трясло знатно.

На очередной колдобине подпрыгнули мы уже все втроем, и я точно бы оказалась на полу, если бы Лемм не успел в очередной раз ухватить меня за воротник куртки. Карету тряхануло еще раз, натужно заскрипели… Да все заскрипело, что только могло скрипеть в этом передвигающемся только чудом гробу, а затем экипаж остановился.

— Что такое? — не понял Лемм, но тут дверь распахнулась, являя нам высоченного лохматого детину, до самых бровей заросшего светлой щетиной.

— Приехали! — возвестил возница, недобро глянув на нас. Затем развернулся и смачно сплюнул. — Дале не проехать, дорогу завалило.

— Я бы предпочел оставить весь этот пенсионный отряд с лошадями, но взять с собой возницу, — пробурчал Лемм, когда мы перелезли через поваленные стволы деревьев и остановились чуть в отдалении, дожидаясь пока мэтр Саруш и воины, которых ему выделил градоправитель Вильсы, тоже справятся с препятствием на пути. Возницу было решено оставить здесь вместе с лошадями, дожидаться нашего возвращения.

— Ты же слышал, стражи в городе почти не осталось. Гарнизона тут нет, а остальных вояк профессор и ловцы забрали с собой, — тихо, чтобы не услышали наши сопровождающие, возразила я. Но, не могла не согласиться с напарником, наблюдая за тем, как четыре старика в компании еще более древнего некроманта пытаются преодолеть завал на дороге.

— У градоправителя есть личная стража, — пробурчал Лемм. Напарник не выдержал и, фыркнув что-то себе под нос, встряхнул кистями и направился к завалам. Так же небрежно он жестами показал ветеранам, чтобы разошлись в стороны, а затем прицельно запустил «Огненный шквал» направленного действия. Заклинание разрезало наваленные кое-как толстенные стволы вековых деревьев, не устоявших в битве с ураганным ветром, и они вспыхнули, точно сухие веточки. Огонь взвился почти до небес, а сквозь рев пламени, до меня долетел возмущенный вопль мэтра Саруша:

— Что вы творите, молодой человек! Вот истинно — сила есть, а ума не сподобились набраться. Еще только пожара нам не хватало. Немедленно потушите все это безобразие!

Я едва удержалась от того, чтобы не расхохотаться в голос, когда заметила ошарашенное лицо Лемма. Пришлось нам с ним сообща убирать последствия заклинания, а затем на протяжении часа пешего пути выслушивать от спутников возмущенное бухтение относительно безответственности нынешней молодежи. И ядовитое «сила есть, а ума не набрались» прозвучало еще не один раз.

Кладбище, о котором рассказывал нам мэтр Саруш, на самом деле было древним. И мрачным. Несмотря на то, что день едва только перешагнул полуденную черту, здесь, в окружении сросшихся кронами вековых деревьев царил полумрак. Было тихо. Жутко даже.

Я передернула плечами и сделала несколько шагов вперед. споткнулась и едва не улетела носом в высокую, по колено, траву. Спас меня Лемм, видимо у него это уже вошло в привычку — вовремя хватать меня за воротник, чтобы я не расшибла себе лоб.

— Что тут такое? — раздраженно прошипела, высвободившись из захвата напарника, и присела, пытаясь разглядеть, обо что это я споткнулась.

Огромный, раза в два толще меня, каменный столб, почти полностью врос в землю, покрылся мхом.

— Каменная ограда, — шепотом отозвался Лемм, кивком указывая куда-то в сторону. — Когда-то это место было хорошо защищено, но потом… о нем позабыли.

— Здесь жутко, — поделилась я своими ощущениями. — И… холодно.

— Остаточные эманации, — мэтр Саруш приблизился к нам и остановился, внимательно вглядываясь вперед. — Здесь пахнет смертью. Не шумите, не стоит нарушать покой мертвых. Они заслужили тишину.

— Вы что-нибудь ощущаете? — поинтересовался Лемм, вняв предупреждению некроманта и понизив голос практически до шепота. — Я не чувствую здесь никаких энергетических колебаний и магический фон не нарушен. Все спокойно.

— Выходит, что? — тоже шепотом отозвался один из солдат, оглядываясь по сторонам. Наши доблестные воины-ветераны старались держаться тесной кучкой и на кладбищенскую землю ступать не торопились. Зато ощетинились такими же древними, как и сами мечами. Честно говоря, я все никак не могла понять, как они их удерживают. — Зря сюда тащились? Обратно выдвигаемся?

— Надо все проверить, — проскрипел мэтр Саруш. Он единственный из всех, кто не подавал признаков беспокойства, и смело прошел вперед, по пути закатывая слишком широкие рукава своего одеяния. — Раз уж мы все равно сюда добрались. И потом… спокойствие в таком месте может быть обманчивым.

Я тихонько вздохнула и тоже огляделась по сторонам. Картинка была… жуткой и очень неприглядной. Небольшое пространство почти полностью заросло травой, лишь кое-где виднелись небольшие проплешины, и трудно было, вот так с ходу, определить из-за чего они здесь образовались. Могилы почти полностью сравнялись с землей, надгробия покосились. Древние камни потрескались, большинство из них раскололось, а то и вовсе рассыпалось пылью.

— Здесь ничего нет, — прошептал Лемм, ступив на погост вслед за некромантом. — И тихо так…

— Слишком тихо, — эхом отозвалась я, чувствуя неясную пока тревогу.

Мэтр Саруш остановился, не дойдя нескольких шагов до ближайшего надгробья, представляющего собой лишь покосившийся неровный камень, от которого откололся приличный такой кусок.

— Здесь необходимо все проверить, — проскрипел некромант. — Держитесь позади, смотрите в оба… Кто знает, какая мерзость могла выбраться из этих могил?

Мы с Леммом переглянулись, но промолчали. Напоминать некроманту, что нежить обычно всегда выбирается из могил по ночам, я посчитала бессмысленным, напарник, вероятно, решил также, потому что коротко кивнул мне, вытащил из ножен свой меч и отошел на пару шагов в сторону, намереваясь в точности исполнить распоряжение мэтра. Я же слегка замешкалась, наблюдая за тем, как мэтр Саруш раскинул в стороны тонкие, словно прутики руки, обтянутые морщинистой, усеяной белесыми шрамами кожей, начал плести сканирующее заклинание.

Формула была мне знакома, пассы, производимые узловатыми кривыми пальцами, — тоже. Это было третье стандартное заклинание направленного действия для обнаружения нежити. Радиус действия — шагов сто — сто пятьдесят. Как по мне, то это была напрасная трата сил. Это кладбище едва ли насчитывало столько в диаметре, а мы шли аккурат по центру. К тому же… я вполне могла тоже запустить это заклинание — одно из немногих некромантских заклинаний, которые мне удавались. Леди Арлетт всегда только головой качала, когда дело доходило до практики по некромантии. Увы, одна из лучших адепток боевого факультета, магичка, искра которой горела ярче, чем у большинства профессоров и даже магистров, я могла управлять только пятнадцатью потоками темной энергии из максимальных тридцати четырех. Некромантия совсем не мой конек, и тут ничего не поделаешь.

Так мы и шли, медленно продвигаясь вперед нешироким клином: мэтр Саруш впереди, мы с Брокком по бокам, оглядываясь по сторонам, прислушиваясь и даже принюхиваясь.

Воины же, похватав оружие и встав наизготовку, замерли на том самом месте, куда мы вышли из леса. Не знаю, что они там пытались высмотреть, но время от времени, когда я обрачивалась, то замечала, как они крутятся на месте, вглядываясь во что-то только им ведомое в траве, в лесу, на кладбище. Наш отряд ветеранов тоже бдил, готовый в любой момент прийти на помощь. Что ж, это добавляло им несколько очков, но… боюсь, что если здесь мы в самом деле натолкнемся на нежить или, не приведи все боги нашего мира, встретим того самого мага-отступника, за которым и ведется охота, то пользы от четырех стариков с оружием будет не много.

60
{"b":"672695","o":1}