Литмир - Электронная Библиотека
A
A

— Я рад, что тебе пришелся по душе мой подарок, — прошептал Лемм мне на ухо, помогая забраться в седло (было решено, что я поеду позади него, поскольку верховая езда оставалась за гранью моих возможностей). — И еще больше я рад, что ты мне их не вернула.

— Ты… — я задохнулась от неожиданной догадки, а этот искуситель только рассмеялся и подхватил поводья. — Ты это все специально. И как только догадался? Или… ты давно запланировал все это? И Камилла не просто так позвала мня в Делгар.

— Я запланировал все это еще три года назад, когда тебя впервые увидел, — самодовольно отозвался этот, который лорд Брокк. — Но не наговаривай на подругу. Камилла искренне хотела похвастаться перед тобой своим родовым поместьем. Я только лишь напросился погостить здесь несколько дней.

Я фыркнула, но ничего не сказала. Все мое внимание была направлено на то, чтобы не остаться на дороге позади отряда. А поскольку мы торопились, то о моем удобстве или страхах даже речи не заходило. Ухватившись за талию Лемма, я стала молиться, чтобы проклятущая животина не стала вредничать и не сбросила меня на землю.

Глава 27

Вокруг мелькали деревья, лес расступался, обнажая свое нутро. И если сразу, стоило только нашему отряду покинуть пределы поместья, он был приветливым, то чем дальше мы продвигались, тем тише и страшнее становилось вокруг. Всю свою недолгую жизнь, я провела в городе, если не считать недавней вылазки в Вильсе, в лесу не была никогда. И потому для меня все здесь было в новинку. И деревья, что сплошной стеной вставали по обеим сторонам неширокой дороги, и шорохи, что слышались со всех сторон, крики лесных обитателей так и вовсе заставляли меня вздрагивать и втягивать голову в плечи. А если вдруг случалось где-то сбоку мелькнуть длинной тени любопытствующей зверушки, так и вовсе едва удерживалась от того, чтобы не вскрикнуть или, что более вероятно, не пальнуть в ту сторону заранее приготовленным заклинанием.

Лемм только фыркал всякий раз, когда я довольно ощутимо вздрагивала и пыталась как можно плотнее прижаться к его спине.

— Расслабься, — шепнул он мне через плечо. — Это просто лес и в нем нет никакой опасности.

— Ага, — кивнула я, насторожено поглядывая по сторонам и в любой момент ожидая… чего-то ожидая. — Никакой опасности нет, например, на широкой мостовой Райены. По крайней мере, там я знаю чего ожидать и куда бежать, случись что-нибудь. А здесь? Кругом только мох, деревья из-за которох все время на нас кто-то смотрит. Неужели ты не чувствуешь, как чьи-то маленькие и злобные глазки буквально буравят в тебе дырку?

В ответ Лемм только рассмеялся:

— Это их дом, Айрин. И мы вторглись в него, не спросив согласия. Вот они и наблюдают. Но, можешь быть уверена, нам ничего не грозит. Лесные обитатели не настолько сумасшедшие, чтобы напасть на такой большой и, главное, до зубов вооруженный отряд. К тому же, мы верхом. Они нас просто не догонят.

— Ага! — тут же вдохновилась я. — Если ты говоришь про то, что нас не догонят, то все же допускаешь, что кто-нибудь очень даже может попытаться напасть.

Ответить Лемм не успел.

Раскатистый, полный ярости и тревожного нетерпения рев заставил меня судорожно вдохнуть, а лошадей вдруг споткнуться. Почти одновременно, все двадцать животин встали, как вкопанные, затрясли головами, захрипели, отказываясь продолжать путь.

— Это еще что такое? — удивленно воскликнул Эван, который был к нам ближе остальных воинов.

В ответ ему прилетел еще один рев, не в пример громче, чем тот, первый.

— Зверги так не умеют, — очень тихо произнесла я, осторожно выдыхая. — Или мы не все знаем про звергов.

— Дальше идем пешком, — скомандовал Лемм и первым соскочил на землю. — Лошади перепуганы, надо оставить здесь кого-нибудь, чтобы присмотрел за ними.

— Это опасно, — рядом тут же оказался Райз. — Разделяться нам не следует.

— Но и вести за собой животных, которые без понукания не сделают и шага, тоже не вариант. Лошади будут только мешать, — упорствовал Лемм.

Мы с Эваном молчали. Росс пытался успокоить свою коняшку, а я просто слушала, пыталась определить с чем мы столкнулись. Потому что… потому что зверги и в самом деле не могли издавать таких звуков. Эти твари трусливы по натуре, никогда не нападут на большой отряд, никогда не обнаружат свое присутствие, если не будут уверены в собственном превосходстве.

А тут… словно в ответ на мои мысли до нас в третий раз донесся устрашающий рев. Только на этот раз, я вполне отчетливо определила, что издает его не одна тварь, а несколько или, что вероятнее всего — целая армия тварей. И они приближались.

Магический фон был странным. Ничего подобного я раньше не встречала ни в одной из книг. Мое внутреннее чутье, вся магия, что была сосредоточена во мне и вокруг меня вдруг забурлила. Точно вода в кипящем котле, вспенилась, разошлась волнами по округе, будоража и без того взбудораженное поле.

— Лемм… Лемм! Попробуй просканировать пространство, у тебя это лучше получается. Я ничего не могу понять.

Напарник прекратил спорить с управляющим Делгара и чуть отошел от него, став таким образом, чтобы обеспечить себе свободу действия. Развел руки в стороны, прикрыл глаза, сосредоточился и выпустил наружу свою родовую магию. Я всегда с замиранием сердца наблюдала за тем, как Брокк управляется с тем, что досталось ему по наследству. Уникальный случай. Поистине неповторимый, поскольку умения и способность к определенному виду магии редко передавалась по наследству. Искра — да, но не дар. Брокки же… очень древний род. Магический. Свои умения, мастерство и способности они взращивали веками, бережно их хранили, оттачивали и передавали по крови от отца к сыну. Магия крови. искусство настолько древнее, что сейчас уже почти не осталось тех, кто вообще помнил о нем. А те, кто мог практиковать его и вовсе уже сотни лет как покоятся в могилах или, что вернее, в семейных усыпальницах, поскольку такие маги были только среди аристократов. Именно они когда-то, на заре времен, объединились и основали Рассветную Империю. Именно они принесли в наш мир Магию.

Прошли тысячелетия и от великой Империи не осталось и следа, древнее искусство позабылось, а заклинания и ритуалы старательно вымарали из всех хроник и записей. Но память о тех, кто мог управлять кровными узами, еще живет в их потомках.

Нэшвиллы — одни из них. Потомки тех самых, легендарных магов, несущие в своей крови наследие предков. Сильно разбавленное, почти утраченное, но оно все же было и в Лемме.

И я заворожено смотрела, как от его внушительной фигуры волнами расходится магическое поле, как оно переливается, растягивается на всю дорогу, накрывает собой лес, как плавно, точно карамельная патока, стекает дальше… Неповторимое зрелище. И прекрасное.

Увы, я так не могу. В моих жилах нет крови Древних. Я не унаследовала ни капли способностей к магии крови, но видеть ее, я все же могу. И восхищаться.

— Они окружают деревню, — хрипло произнес Лемм и в следующее мгновение с тихим шипением развеял собственную магию. — И это и в самом деле зверги. Большие, слишком большие, но это все же зверги. А еще, — он вдруг передернул плечам и недоумевающее огляделся по сторонам, — их там около сотни. Они, как лавина, спускаются с пригорка и через несколько минут достигнут первых домов.

Ликующий многоголосый рев стал ответом на эти его слова.

— Уже достигли, — сиплым шепотом произнес Лемм.

— По седлам! — скомандовал господин Райз и те, кто успел до этого спешиться, взвились на спины лошадей. Стегнули ни в чем не повинных животин, призывая к повиновению, пришпорили и снялись в бешеный галоп. Торопились успеть, хоть и не было никакой уверенности в том, что все это не напрасно. Зверги больше не подавали голоса. Замолчали и лесные обитатели, притаившиеся в густых кронах или же торопившиеся как можно скорее сбежать подальше от неприветливого места. Даже ветер, казалось, перестал играть раскидистыми кронами деревьев и настороженно притаился в ожидании дальнейших событий.

84
{"b":"672695","o":1}