Ираклий Абашидзе (р. 1909) Голос у Голгофы Вот я у Голгофы, О боже, Вот я у Голгофы, Где свет мне забрезжил И день твой погас при распятьи, Я — чистой молитвы грузин, Благодатные строфы, И сонмам безбожных — Я Грузии отчей проклятье. Я — древо сухое, Нагое, Безлистное древо, Твой цвет — не увянет, Твой ствол — непреклонен и строен, Ты — солнце, Распятое Дланью неправого гнева. Тень солнца померкшего — Казни я не удостоен. И ведомо только тебе, Только мне, О, сладчайший, Блаженство распятья, Что жители слезной юдоли — Народы земные — Равняют С отравленной чашей И мукой горчайшей, — Одним только нам, И не боле. Я — червь, Я — молящий о жалости грешник, Но кто же, Кто зов твой услышал И понял, как я, Ты — властитель Всех душ, Всех глубин тайнозритель, Мой боже, Но душу твою Кто, как я, изучил, Мой учитель? Кто истинней мог бы, Смиренней, чем я, Вдохновенней — Рыданья души твоей Горлом почуять до дрожи, Постичь, почему Ты, как в полдень взыскующий тени, Бессмертье само, Верной смерти возжаждал, Мой боже. Кто лучше меня Знает волю твою, Что затмила Дневное светило И крест возвела при Пилате? Врата распахнулись небесные, Зрелость и сила По слову всевышнего Пала на плечи дитяти. И что есть распятье И эта палящая жажда Смешения с прахом земным И небесною влагой? И разве распятье Не честь для того, Кто однажды Увидел не в жизни Отраду и высшее благо? Ревнуя по истине, Мы откровенья алкали, И, мир постигая, Мы истине оба служили, Я — чадо земли, Плоть от плоти греха и печали, И ты — Без греха, Воплощенный в величье и силе. И если твой цвет молодой Затоптало коварство, То я, как Меджнун, Годы старости встретил в пустыне, И мне, Кроме истины, Нет ни пути, Ни лекарства, И жаждой былою Томится душа и поныне. И что же? Я, смертный, Достиг ли таинственной цели? Я верой в нее Истомил мою душу. И что же? Нашел ли? Достиг?.. Жизнь кончается, Сроки приспели, Мой путь завершен. Я стою пред тобою, Мой боже. О боже, распятый за истину В Иерусалиме, Душе моей страстной Несносны земные утраты. Я в поисках истины Зверя степного гонимей, Судьбою истерзан, У гроба стою нераспятый. Пока не исчез я бесследно Под крышею гроба В утробе отчизны твоей, Каменистой и ржавой, Скажи мне: К чему Так стремились при жизни Мы оба? Скажи наконец: Что есть истина, Боже мой правый? Григол Абашидзе (р. 1913)
Ни дождями, ни вихрем Есть любовь изначальная, Оправданье вселенной, — Все мы кости игральные Красоты несравненной. Не щедра ты, избранница, Не полна твоя мера. Что ни делай, останется В сердце твердая вера. Листья сорваны грозами, Перепутаны бурей, Но забрезжит над лозами Проблеск чистой лазури. Он дождями не смоется, Вихрем он не сотрется. Сердце думами кроется, С горя песня поется, — Празднуй, неблагосклонная, Я на праздник не прошен, Я, как ветка зеленая, Милой под ноги брошен. Мерь нещедрою мерою, Осуди эту ересь: В красоту твою верую И умру, не изверясь. Даркветская луна Нечто, похожее на этот лист. Надвое распавшаяся единая сущность. Гёте Приди, я тоскую, приди мне помочь, Меня окружила даркветская ночь, А ты, как двойного листа половина, От стебля единого отделена. Я твой Модинахе [144], я прах, я руины. Нельзя до тебя дотянуться, луна. Как хлынул бы я, непокорный судьбе, Рекой полноводной навстречу тебе! Рванулся — и встретил я полчища вражьи, Рванулся — и вражьи знамена шумят. И в каменных латах я замер на страже — Застывший над бездной немой водопад. Зачем эти горы покинула ты? Вернись! Я, как ястреб, гляжу с высоты, И камни, свидетели славы вчерашней, Могучие камни окутаны мхом, И ночь окружила разбитые башни… А ты в небесах у меня под челом. К тебе мои темные думы плывут, Тебя одичалые глыбы зовут, Когда-то с тобою мы были едины, — Войди в мою душу, как в те времена. Я твой Модинахе, я прах, я руины. Даркветская ты молодая луна. вернуться Модинахе — название древней крепости в Грузии. |