Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

«В Египте — мор, но нет на свете края…»

В Египте — мор, но нет на свете края,
Где человек живет, не умирая.
Рассудок наш у смерти на виду
Пытается предотвратить беду.
Какой араб, иль перс, иль грек лукавый
В расцвете сил, величия и славы —
Пророк иль царь — остался невредим,
Когда судьба открылась перед ним?
Закон стрелы: лететь быстрей, чем птица,
Щадить стрелка и крови не страшиться.
Своей спиной, как пленные рабы,
Мы чувствуем следящий взор судьбы.

«Разумные созданья бессмертного творца…»

Разумные созданья бессмертного творца
Идут путем страданья до смертного конца,
И смертным смерть вручает подарок дорогой:
Наследникам — наследство, покойнику — покой.

«Говорящим: „Побойся всезрящего бога!..“»

Говорящим: «Побойся всезрящего бога!» —
Отвечай: «Хорошо, погодите немного!»
Семизвездью, играющему в буккару[38]
Уподоблю цветы и траву на ветру.
Но никто из живых ни в почете, ни в славе
Уподобиться канувшим в землю не вправе.
Я другим подражаю, стараюсь и я
Приспособиться к путанице бытия.
Многим смысл бытия разъясняет могила,
А меня жизнелюбие опустошило.
Мне, по правде сказать, не опасен сосед,
Я и знать не желаю — он друг мне иль нет,
Потому что моя некрасива невеста
И насущный мой хлеб не из лучшего теста.

«Одно мученье — жизнь, одно мученье — смерть…»

Одно мученье — жизнь, одно мученье — смерть.
Но лучше плоть мою прими, земная твердь!
Пуста моя рука и нёбо пересохло,
Но жадно смотрит глаз и ухо не оглохло.
Глядите: человек выходит со свечой,
Чтоб высоко поднять огонь во тьме ночной.
Ему потребен врач, он тешится надеждой
Насытить голод свой и плоть прикрыть одеждой.
Но тот, кто спит в земле, избавясь от забот,
Ни разорения, ни прибыли не ждет.
Копье, петля и меч ему всю жизнь грозили,
Он покорялся их неодолимой силе,
Но не страшится он в объятиях земли
Ни длинного копья, ни шелковой петли,
Ни острого меча. Лишившемуся тела
До кличек и обид нет никакого дела.
За брань и похвалы, покинув этот свет,
Он благодарен всем. Но мертвым счастья нет!
Пускай завистники своей достигнут цели,
Чтоб смерть у мертвецов отнять не захотели.
Душа-причудница служанку-плоть бранит,
А плоть покорствует и верность ей хранит
И каждый замысел своей хозяйки вздорной
Спешит осуществить исправно и покорно.
Растение плоду все соки отдает,
А человек ножом срезает этот плод.
И кто-то седину закрашивает хною;
Но как же быть ему со сгорбленной спиною?
И кто-то вздор несет, рассудок потеряв,
Пока не хватит смерть безумца за рукав.
Все на одно лицо: исполненный гордыни
Сын знатной женщины и жалкий сын рабыни.
Смерть приготовила напиток для меня
И сохранит его до рокового дня.
Хоть время говорит отчетливо и внятно,
А все же речь его не каждому понятна.
И тлен и золото — у времени в руках.
Где прежде был дворец, там вьется мелкий прах.
Обитель райская открыта человеку,
Зане он совершил паломничество в Мекку!

«Довольствуй ум досужий запасом дум своих…»

Довольствуй ум досужий запасом дум своих,
Не обличай порока, не укоряй других.
Своей бедой не надо судьбе глаза колоть,
Когда преступно сердце и многогрешна плоть.
Хоть привяжись он втайне веревкою к звезде,
От смерти злой обидчик не спрячется нигде.
Разит, как рот девичий, смертельное копье,
Меж ребер клык холодный — и ты в руках ее.
Она и без кольчуги — что дева без прикрас.
Хинд и Зейнаб — вот поле ее войны сейчас.
Верблюд изнемогает и дышит тяжело,
А смерть опять бросает добычу на седло.
Повержен храбрый воин, и кровь, как водомет,
Шипит в глубокой ране и прямо в небо бьет.
Теперь его согбенной не выпрямят спины
Ни конь великолепный, ни трубный клич войны.

«Ты в обиде на жизнь, а какая за нею вина?..»

Ты в обиде на жизнь, а какая за нею вина?
Твой обидчик — ты сам. Равнодушно проходит жена,
И у каждого сердце палящей любовью объято,
Но красавица в этом пред встречными не виновата.
Говорят, что — бессмертная — облика ищет душа
И вселяется в плоть, к своему совершенству спеша.
И уходит из плоти… По смерти — счастливым награда
В благодатном раю, а несчастным — страдания ада.
Справедливого слова не слышал питомец земли,
Истязали его, на веревке по жизни влекли.
Если мертвая плоть не лишается всех ощущений,
То, клянусь тебе, сладостна смерть после стольких
   мучений.
вернуться

38

Буккара — детская игра.

54
{"b":"559995","o":1}