Три года, что ни день, ты соль делил со мною, —
Прости, я ухожу, прекрасный Шир-гази!
Ты мне приютом был зимою и весною, —
Прости, я ухожу, прекрасный Шир-гази!
Господь мне подал знак, и завязал я пояс.
Я речь обрел, твоих сокровищ удостоясь.
«Приди!» — сказали мне геркезы
[68], беспокоясь;
Прости, я ухожу, прекрасный Шир-гази!
Я буду жить, врага и друга различая,
Мне истина теперь — союзница святая;
Была мне книга здесь открыта золотая.
Прости, я ухожу, прекрасный Шир-гази!
Мой разум беден был, но чаша закипела,
И сердце замерло, душа моя запела…
… … … … … … … … … … … …
[69] Прости, я ухожу, прекрасный Шир-гази!
Мой дух разгневанный да не узнает страха,
Да не погрязнет он среди мирского праха!
Тобой воспитанный, он брошен в мир с размаха…
Прости, я ухожу, прекрасный Шир-гази!
Нетерпеливый ум, лишенный света знаний,
Не раскрывая тайн, заблудится в тумане;
А для меня коня ты оседлал заране.
Прости, я ухожу, прекрасный Шир-гази!
Я думал: и в песке я стану водолазом,
Беспечно воспарит мой окрыленный разум.
Да насладится мир, припав к моим рассказам…
Прости, я ухожу, прекрасный Шир-гази!
Расцвета я достиг. А ныне злая сила,
Вручив мне посох мой, отца меня лишила,
С каабою моей жестоко разлучила.
Прости, я ухожу, прекрасный Шир-гази!
Среди ревущих волн ищу желанной мели;
Я перешел Джейхун — и ливни зашумели,
Попал я в водоверть. Прости, приют веселий,
Прости, я ухожу, прекрасный Шир-гази!
Не ранили души минутных бед уколы;
Наставников своих высокие глаголы
Любил Махтумкули. Прощайте, двери школы!
Прости, я ухожу, прекрасный Шир-гази!