Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

Только один человек в Лондоне знал, что он и есть Присцилла Фэрлорд, автор «Пылающих сердец», или что Мэри Джэнет Кольбрук, страстный роман которой «Разлука перед алтарем» был едва ли не самой модной книгой, носит брюки и курит трубку. Но благодаря своему успеху, он имел возможность снимать вместе с Селби Лоу квартиру на Керзон-стрит, мог позволить себе роскошь иметь небольшой автомобиль и не слишком большой расход на содержание конторы.

Он отворил дверь в небольшую прихожую. Находившийся в ней мальчик поспешно спрятал за спину папиросу и заявил Биллю, что его ждет посетительница.

— Дама? — спросил пораженный Билль. — Кто она такая?

— Я не знаю, кто она, сэр, но только она американка. Я понимаю по-американски.

Билль не стал вдаваться в обсуждение лингвистических дарований своего «клерка». Он поспешно открыл дверь в кабинет. Девушка, стоявшая у окна, с улыбкой обернулась. При виде ее у Билля захватило дыхание. Он никогда не видел столь восхитительно красивой девушки.

— Вы мистер Джойнер? — спросила Гвенда.

Казалось, она была удивлена и немного разочарована.

Билль догадался, что она ожидала увидеть человека, который гораздо больше соответствовал ее представлению об адвокатах.

— Увы, это я, — сказал он.

Она рассмеялась.

— А вы не мисс Гвенда Гильдфорд? — вдруг спросил Билль. — Мой дядя писал о вас.

Она кивнула.

— Великий Боже! Неужели вы не получили моего письма? Я написал вам на пароход.

Гвенда покачала головой.

— А это было что-нибудь важное? — с тревогой спросила она.

— Я думаю, — мрачно сказал Билль. — Мой дядя написал мне, что вы собираетесь советоваться со мной как с адвокатом. Я в своем письме рекомендовал вам обратиться к Тремлоу. Кажется, я просил вас также не разоблачать дяде мой низкий обман. Дело в том, мисс Гильдфорд, что на свете нет адвоката хуже меня.

Она снова рассмеялась, но он заметил разочарование на ее лице.

— Правду говоря, мне нужен не столько юридический, сколько человеческий совет.

Гвенде было гораздо легче говорить с Биллем Джойнером, чем с доктором. Он был ее соотечественником и ближе к ней по возрасту, и поэтому ей легче было довериться ему. Билль слушал, не перебивая, пока она рассказывала про пропавшего Оскара Треворса и читала таинственное шифрованное письмо.

— Я могу помочь вам, — сказал, наконец, Билль. — Вы должны познакомиться с Селби Лоу. Это указание на Бонгинду действительно странно. Вы уверены, что доктор называл Бонгинду?

Гвенда кивнула.

— Я бы хотел поговорить с ним, — задумчиво сказал Билль. — У него бюро на этом же этаже.

— Он говорил об этом, — заметила Гвенда. Она поняла теперь, почему доктор улыбнулся, когда речь зашла о юридических талантах Билля Джойнера. — Мне тоже кажется странной Бонгинда, но разве вы видите в этом что-нибудь особенное?

— Еще бы, — сказал Билль. — О ней всегда говорит Ужас.

Увидев, как девушка побледнела, Билль сейчас же раскаялся.

— Простите. Я не знал, что вы уже слышали о нашем пугале…

— Ужас! Это… это объясняет…

И она, запинаясь, бессвязно рассказала ему о своем ночном приключении, о шуме, который она слышала, о чьей-то попытке вломиться к ней в комнату и о спасительном появлении вора.

— Я уверена, что это был вор, — сказала она.

— Какой он был с виду? — полюбопытствовал Билль.

Гвенда покачала головой.

— Я не могу вам этого сказать. Странно, ведь правда, что мне приходится скрывать такую тайну? Но он был так любезен, так внимателен, так услужлив… — Она вздрогнула при воспоминании о своем ужасном переживании.

— Я думаю, Селби Лоу может вам помочь, — сказал задумчиво Билль. — Как долго вы останетесь в Лондоне?

— Я не знаю. Может быть, около месяца. Я собираюсь проехать в Париж.

— Около месяца? — Он потер подбородок, и его голубые глаза серьезно взглянули на нее. — Вы же не останетесь месяц в этом отеле, мисс Гильдфорд?

Ему пришел в голову план.

— У нас с Селби есть дом на Керзон-стрит. Его содержит бывший дворецкий, который сдает три этажа. Комнаты над нами свободны. Я сниму для вас это помещение. Можете не беспокоиться: на третьем этаже живет богомольная дама, а жена дворецкого — образец приличия и почтенности.

— Право, мистер Джойнер… — начала протестующе Гвенда, но он уже схватил телефонную трубку и назвал номер, прежде чем она смогла что-нибудь сказать.

— Может быть, я и плохой адвокат, — продолжал Билль, окончив телефонный разговор, — но я хороший племянник. Дядя Джон велел мне заботиться о вас. Боюсь, что о вас придется больше заботиться, чем вы воображаете. — Он посмотрел на часы. — Если вы подождете здесь, я пройду к доктору Эвершаму и поговорю с ним.

Доктор Эвершам был у себя в приемной, когда Билль вошел. На счастье Билля, он не был занят. Джойнер знал его в лицо и изредка здоровался с ним, встречаясь в лифте или на площадке.

— Доброе утро, мистер Джойнер. Вы видели вашу клиентку? — спросил доктор, вставая и пожимая руку своему гостю.

— Да, видел, — сказал Билль серьезно, — и я пришел переговорить с вами о ней. Она рассказала мне о вашем разговоре вчера вечером, в частности, об Оскаре Треворсе, и что вы сообщили ей о его фантастических притязаниях на трон Бонгинды. Она не ошиблась?

Доктор покачал головой.

— Вы уверены, что речь шла о Бонгинде, доктор?

— Совершенно уверен, — сказал Эвершам.

— Вы слышали об этом сумасшедшем существе, которое народ зовет Ужасом?

— Да, я вчера читал о нем. Воображаю, как неприятно встретиться с ним ночью? А что? Какое отношение это имеет к мистеру Треворсу?

Арнольд Эвершам стал ходить по комнате, засунув руки в карманы и опустив голову на грудь.

— Невероятно, — сказал он, наконец, как бы про себя. — Но это не может быть Треворс.

— А каков Оскар Треворс из себя?

Эвершам был так погружен в свои мысли, что не слышал этого вопроса. Вдруг он встрепенулся.

— Треворс? Он немного ниже среднего роста, довольно худой и щуплый и хореик.

— Хореик? — недоуменно переспросил Билль.

— Это медицинский термин, обозначающий человека, страдающего непроизвольным подергиванием лица и губ — своего рода зачаточной пляской святого Витта. Это был один из симптомов его нервной болезни.

— Он не был похож на Ужаса? — спросил Билль.

— Нисколько, — категорически заявил доктор. — Судя по описаниям, которые я читал в газетах, это человек огромного роста, широкоплечий и очень сильный. К тому же он черный. Мистер Треворс очень бледный человек со светло-голубыми глазами. Я могу сообщить вам эти подробности, потому что я никогда не забываю внешность своих пациентов. Вы уверены, что Ужас — я употребляю это немного мелодраматическое обозначение, потому что я не знаю другого, — вы уверены, говорю я, что он упоминал о Бонгинде?

— В этом нет никакого сомнения, — сказал Билль. — Он называет себя королем Бонгинды и оправдывает свои нападения на людей тем, что они-де изменники этому его мифическому государству. Кроме того, этот самый господин посетил вчера мисс Гильдфорд.

Доктор круто обернулся.

— Что вы хотите сказать? — спросил он.

Билль в нескольких словах рассказал об ужасных минутах, пережитых девушкой, опустив лишь упоминание о ночном воре.

— Я не верю, чтобы это был он, — сказал доктор Эвершам, качая головой. — Она видела его?

— Нет, но она убеждена, что это был он.

Эвершам закусил губу.

— Я, право, не понимаю, — сказал он. — Конечно, это мог быть какой-нибудь пьяный, который ошибся комнатой. Но все же… — Он нахмурился. — Мне кажется, мисс Гильдфорд лучше съехать из отеля. Все это может легко объясниться, но я был бы спокойнее, если бы она не подвергала себя снова подобным испытаниям.

Билль улыбнулся.

— Я сказал ей совершенно то же самое, доктор. Я убедил ее переселиться к Дженингсам, на Керзон-стрит. У Дженингса первоклассный пансион. Он, кажется, знает вас — по крайней мере, говорил о вас раз или два.

5
{"b":"28503","o":1}