Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

Селби повернулся, чтобы идти, когда вдруг что-то белое под кроватью привлекло его внимание. Он отодвинул кровать от стены. На полу лежало письмо, завернутое в листок бумаги, который когда-то был белым.

Селби был знаком с нравами африканских туземцев. Он провел два года в Нигерии и пересек Африку, из Бомы в Дар-эль-Салам. Он знал поэтому, что письма, предназначавшиеся для доставки, обыкновенно заворачивались в бумагу. Это письмо, следовательно, должно было быть доставлено кому-то. Как попало оно сюда? Должно быть, Джума имел письмо при себе, когда они завидели его, и бросил его под кровать в надежде, что там его не заметят.

Селби вышел с письмом наружу и раскрыл бумагу. В ней оказался синий конверт с ободком. Письмо было адресовано Чарли. Адрес был написан на машинке.

Селби, не колеблясь, разорвал конверт и вытащил письмо. Письмо тоже было написано на машинке. Ни адреса отправителя, ни даты на нем не было.

«Девушка не должна пострадать. Приготовьтесь бежать в любую минуту. Если нужно, оставьте Маллинг, но возьмите с собой Аля».

У Селби было время лишь мельком пробежать письмо. Он сунул его в карман и продолжал погоню.

Выйдя из леса, он увидел, как трудно будет поймать Джуму без наряда полиции. Долина была усеяна маленькими рощицами, и со всех сторон можно было укрыться.

— Смотрите! — закричал вдруг Паркер и показал на белую полосу дороги, по которой с невероятной скоростью несся автомобиль, вздымая клубы пыли за собой.

Селби остановился.

— Мне кажется, что это и есть наш молодчик, а человек, который послал его с письмом, управляет автомобилем.

Так это было или не так, надежды на успех поисков было мало. Это стало особенно ясно, когда они наткнулись на мелкий ручей, по другую сторону которого запах терялся.

Селби вытащил письмо из кармана и перечитал его.

— «Возьмите с собой Аля»? Что это значит? И кто такой Чарли? И куда нес Джума это письмо?

Прежде чем покинуть лес, Селби еще раз и более внимательно осмотрел жилище Джумы. Метательные копья он конфисковал. Они были слишком опасным оружием, чтобы оставлять их так валяться. Не разрезая связывавший их кожаный поясок, он вытащил одно из них, ручка которого была выкрашена в яркий красный цвет, перевязана посредине тонкой медной проволокой и украшена полоской леопардовой кожи.

— Это королевское копье, — сказал Селби. — Джума вернется за ним, если я хоть что-нибудь смыслю в нравах и обычаях туземцев с Верхнего Конго.

Глава 55

Рукописи

К удивлению Селби, мистер Маллинг был обрадован принесенной ему вестью.

— Вы не получали больше ничего от них? — спросил Селби.

— Нет, я весь день ждал в отеле письма, но ничего не было. Мне сдается, Лоу, что это письмо к Чарли — настоящее, и я почти жалею, что оно не было доставлено.

— Не беспокойтесь. Мистер Аль Кларк пошлет копию, — сказал Селби и прибавил: — Я бы желал разделять вашу веру.

Мистер Маллинг посмотрел на Селби и покачал головой.

— Я не знаю, чем все это кончится, Лоу, но эта неопределенность начинает действовать мне на нервы. Я почти не спал прошлую ночь.

— А я вовсе не спал, — сказал Селби.

Приглядевшись, мистер Маллинг заметил, что глаза молодого щеголя были красные, обведенные большими кругами. Лицо его вытянулось и осунулось за последние дни.

— Где Гвенда? — спросил Селби.

— Она вышла куда-то с Биллем. Конечно, их сопровождает обычный наряд людей из Скотленд-Ярда. Нельзя сказать, чтобы вы не смотрели за ней, мистер Лоу.

Селби улыбнулся.

— Да. Боюсь, что это напрасная трата энергии.

— Вы думаете, что этот негодяй не будет пытаться похитить ее?

— Да, — сказал Селби, помолчав. — Убив Флита, он убил своего главного помощника. Без него Кларк совершает ошибку за ошибкой и показывает, что он способен задумывать великие планы, но не имеет ни способностей, ни терпения для их осуществления. Вот почему я думаю, что его последняя ошибка отрезвила его и он не будет больше рисковать с Гвендой. К тому же игра проиграна. Поверьте мне, мистер Маллинг, что то предложение было совершенно искреннее. Двадцать тысяч наличными были бы сейчас манной небесной для Кларка.

Он взял письмо со стола и пробежал его, хотя знал содержание его наизусть.

— Пожалуй, я согласен с вами, — прибавил он. — Собственно говоря, я с самого начала знал, что Норма будет невредима, поскольку я смогу держать Кларка на расстоянии. Была только одна ночь — ночь ее исчезновения, когда он мог быть близко от нее. С тех пор я удалил его.

— Вы действительно знаете его? — недоверчиво спросил Маллинг.

Селби кивнул.

— Да, я знаю его. Если бы я не был уверен, что это письмо совершенно искреннее и что с Нормой ничего не случится, я бы через час же схватил его и заставил сказать мне, где Норма.

— Каким образом?

Улыбка на лице Селби была не из приятных.

— Я бы стал поджаривать его на медленном огне, пока он не сказал бы мне.

Маллинг понял, что это была не простая похвальба.

Билль Джойнер убирал бумаги у себя в конторе. Гвенда вызвалась помогать ему в этом.

— Пожалуй, это потеря времени, — мрачно сказал Билль, отрываясь на минуту от просмотра кипы неоконченных рукописей. — Бог знает, что еще случится. Калифорния представляется мне такой далекой.

Гвенда, сидевшая на противоположном конце стола, сложила руки и вздохнула.

— Мистер Дженингс уверен, что Норма будет спасена.

— Очень много знает этот Дженингс! — сердито заметил Билль.

— Мне нравится Дженингс, — сказала Гвенда, помолчав немного. — Вчера, когда я ждала вас на Керзон-стрит, мы с ним поболтали немного.

— Я бы предпочитал, чтобы вы не ходили одна, — перебил ее Билль.

— Одна! — рассмеялась Гвенда. — Когда я иду по улице, Билль, мне кажется, что я иду во главе целого батальона. Кажется, Селби Лоу собрал всех безработных сыщиков в Лондоне, чтобы смотреть за мной.

— Что же Дженингс говорил, кроме своего взгляда относительно безопасности Нормы? — спросил Билль, желавший переменить тему разговора.

— Он знает очень много о писателях. Недаром он служил у издателя. Он сказал мне, что у него были рукописи знаменитых авторов. Он даже обещал прислать мне их. Я должна была посмотреть их еще тогда, но была так встревожена.

— Гм! — сказал Билль. — Странный этот Дженингс.

Он вспомнил подозрения доктора и странное обвинение, высказанное им, и подивился мысленно, знает ли об этом Селби.

— Дженингс предложил мне эти рукописи по доброте. Он знает, как плохо мы все себя чувствуем, и он хотел как-нибудь отвлечь меня. Многое в Дженингсе мне весьма нравится, а многое приводит меня в недоумение.

— Что же это за авторы? — спросил Билль.

Она назвала два знаменитых имени, которые заставили его удивленно вскинуть брови.

— Эти рукописи, должно быть, ценные, — сказал он. — Откуда Дженингс достал их?

— Не знаю. Он сегодня пришлет ящик мне в отель. Пойдемте куда-нибудь, Билль. Мне надоела эта старая, затхлая контора.

В тот момент, когда они подходили к подъезду «Чаттертона», Селби вышел оттуда. Билль несколько дней не видал своего приятеля. Перемена в его внешности была так разительна, что Билль остолбенел.

— Что с тобой, Сель? У тебя совсем больной вид.

— Я и чувствую себя больным. Для вас только что пришел ящик, Гвенда. Пожалуйста, не трогайте его, пока мой сержант не откроет его. Он слишком тяжел, чтобы не вызывать подозрений.

Г венда засмеялась.

— Должно быть, это рукописи мистера Дженингса, — сказала она.

— Как? Дженингс стал писателем?

Билль объяснил, в чем дело.

— Это новость для меня, — заметил Селби. — Проводи Гвенду наверх, Билль, и пойдем со мной. Мне нужна твоя помощь.

Когда Билль вернулся, он нашел Селби уже сидящим в автомобиле.

— Я еду к доктору. — Я хочу расспросить его о Кольфортской психиатрической лечебнице.

47
{"b":"28503","o":1}