Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

Она ничего не видела, кроме тусклого красного огонька, странно передвигавшегося с места на место. Почувствовав слабый запах, она догадалась, что это сигара.

— Это вы, Маллинг?

Она узнала голос. Это был человек, которого она видела в темноте, таинственный Аль Кларк.

— Да, это я.

— Простите, что я разбудил вас, но это было совершенно необходимо. Я хочу, чтобы вы написали письмо, как только рассветет. Вы найдете много почтовой бумаги и конвертов в ящике вашего стола.

Норма молчала.

— Вы слышите меня?

— Что я должна написать?

— Напишите вашему отцу, что произошло недоразумение и что я готов освободить вас за плату.

— Какую плату?

— 20 тысяч и никаких доносов. Я доставлю вас в Лондон и высажу на расстоянии пяти минут ходьбы от полицейского участка, если ваш отец согласится заплатить 20 тысяч посыльному, которого я пошлю к нему, и в течение двух дней не сообщать ничего полиции.

— Я напишу, если вы хотите. Но он не согласится. Вы не знаете моего отца.

— А вы не знаете меня! Я даю вам возможность, мой друг, которой вы никогда больше не будете иметь. Вы хотите уйти отсюда, не правда ли?

— Я уйду отсюда, — спокойно ответила Норма.

Кларк снова рассмеялся про себя.

— Вы думаете о Треворсе. Он ушел не оттуда, где вы находитесь. Я имел глупость перевезти его в Лондон, потому что здесь был осмотр. Я посадил их вместе и один ушел.

Норма не стала спрашивать, кого он подразумевал, говоря об «обоих». Где-то, может быть, совсем близко от нее, должен был находиться, значит, еще один несчастный пленник.

— Что это за место? — спросила она.

Ответ Кларка заставил кровь похолодеть в ее жилах.

— Это дом для умалишенных. Но только вы находитесь не в главном здании. Мы держим таких, как вы, здесь, пока они действительно не сойдут с ума, так что могут пройти через медицинский осмотр. Слыхали когда-нибудь о докторе Эвершаме? Он хорошо знает это место. Он ведь знаменитый психиатр, не правда ли? Он был здесь много раз, но никогда не видел маленького приюта для буйных сумасшедших.

— Кто же вы? — пробормотала Норма. — Вы — дьявол!

— Я прихожусь родственником ему, — холодно ответил Кларк. — Лестью вы от меня ничего не добьетесь. Вы находите, что я дьявол? Я вам покажу, так ли это. Вы будете рады, Норма, покинуть это место.

Было что-то зловещее в звуке его голоса. Норма вздрогнула.

— Спокойной ночи, — сказал он вдруг. — Напишите письмо, о котором я вам говорил, но не упоминайте, где вы находитесь, понимаете? Никаких тайных знаков, или… повторяю: вы будете рады покинуть это место.

Она услышала звук удаляющихся шагов и стук запираемой двери. Потом наступила тишина.

Дом для умалишенных! Она крепко закрыла глаза, как бы стараясь прогнать внезапно возникший в ее воображении образ. Вдруг из далекого конца коридора до нее донесся тихий ноющий голос, нелепый голос, точно распевающий псалмы. Она зажала уши и вернулась в спальню, но не для того, чтобы спать. Вдруг послышался новый звук — шорох ног в коридоре.

Едва смея дышать, она подкралась и выглянула. На фоне окна в коридоре вырисовывалась огромная голова. Она казалась уродливым созданием сумасшедшего художника: конусообразный череп, уши — точно крылья летучей мыши… Остальное можно было вообразить. Существо это трясло железные прутья ее загородки. Норма вспомнила невероятную силу Джумы, и у нее захолодело сердце.

— Мисс! — позвал ее басистый голос. — Если вы хорошая девушка, король Бонгинды сделает вас одной из своих жен.

Норма пересилила себя и заговорила:

— Джума, — нежно сказала она, — ты помнишь меня?

Он не ответил. Она подумала, что он ушел. Передвинувшись, она увидела его огромное плечо на фоне окна.

— Джума, ты помнишь Норму Маллинг?

— Мисс Норма! — прошептал он. — Мисс Норма?

Слова выходили у него почти нечленораздельными, гортанные, придушенные звуки.

Наступило молчание, потом послышался тихий смех.

— Мы встречались в Бонгинде? — спросил Джума. — Я знал столько людей в Бонгинде!

Норме стало жутко: Джума забыл ее.

Глава 50

Предложение

Человек, который принес письмо в гостиную мистера Маллинга, совершенно не походил на эмиссара закоренелого преступника. Это был высокий неуклюжий крестьянин с загорелым лицом. Раскрыв рот и выпучив глаза, глядел он на непривычную роскошную обстановку большого отеля и вертел шляпу в руках, пока мистер Маллинг читал письмо, которое он вырвал из рук посыльного, как только увидел почерк на конверте.

Письмо гласило:

«Дорогой папа!

Я пока цела и невредима и нахожусь в сносных условиях. Как ты можешь догадаться, мне не позволяют сказать, где я. Меня освободят по уплате 20 000 фунтов и на условии, что в течение двух дней после моего освобождения полиция не будет предпринимать никаких мер.

Норма».

Мистер Маллинг посмотрел поверх очков на посыльного.

— Откуда вы явились, мой друг?

— Из Стивенеджа, сэр.

— Каким образом вы получили это письмо?

— Мне дал его утром один человек в деревне.

— Вы знаете этого человека?

Посыльный покачал головой.

— Нет, я никогда раньше не видел его. По-моему, это был господин из Лондона.

— Вы знаете, что написано в этом письме?

— Нет, сэр. Я догадался, что это что-то важное по тому, как он много заплатил мне.

Мистер Маллинг соединился по телефону с Селби и, к счастью, застал его дома. Через пять минут Селби был у него.

— Вы думаете, возможно, что она находится поблизости от Стивенеджа? — спросил с волнением мистер Маллинг.

За сутки со времени исчезновения Нормы он значительно постарел.

Селби покачал головой.

— Именно там мы не найдем Нормы. Человек, который вручил это письмо, судя по описанию, тот самый, который увез Норму. Он, должно быть, выбрал Стивенедж ввиду его отдаленности от того места, где находится Норма.

— Но я не понимаю, — сказал, недоумевая, мистер Маллинг. — Предположим, что я заплачу эту сумму. Неужели он воображает, что полиция так просто отпустит его?

Селби устало провел рукою по лбу.

— Они уже позаботились о том, как им получить деньги, на это не надейтесь.

Он вызвал снова посыльного.

— Вам велели ждать ответа?

— Да, сэр. Господин сказал, что мне, может быть, дадут письмо и что я должен отвезти его поездом в Ройстон, а оттуда пройти в Кэмбридж, это девять миль. Он сказал, что он перехватит меня по дороге.

— Что же мне делать, Селби? — спросил спокойно мистер Маллинг.

Селби издал стон.

— Я не знаю, что посоветовать вам. Если мы устроим западню этому человеку, по всей вероятности, мы сами попадем в нее, и это будет еще хуже для Нормы. Почему бы не написать ему, что вы не можете заплатить деньги, пока не удостоверитесь, что Норма в безопасности.

— И устроить наблюдение за посланцем?

— Нет, мы отпустим его с Богом, как доказательство нашей искренности.

Через пять минут письмо было написано и вручено посланцу.

— Письмо будет передано не в Кэмбридже, можете быть уверены, — сказал Селби. — Они возьмут его еще в Лондоне.

Он взял записку Нормы, перечитал ее, подержал на свете, потом, повернув кран парового отопления, поднес ее к теплу.

— Нет, здесь нет ничего между строк. Вероятно, она не знает способа.

Мистер Маллинг ходил взад и вперед по комнате, опустив голову на грудь и заложив руки за спину.

— Я заплачу им все, до последнего цента, Лоу, — сказал он, останавливаясь.

Селби покачал головой.

— Им не нужны ваши деньги. Не заблуждайтесь в этом отношении, мистер Маллинг. Самое главное условие в этом письме — это двухсуточная передышка. Ультиматум предъявлен не вам, а мне.

— Но… — Мистер Маллинг нахмурился. — Я не понимаю. Он располагает своим временем как хочет и делает, что ему вздумается, и без того…

43
{"b":"28503","o":1}