— Что случилось? Входите, — сказал Селби, проводя человека в столовую.
Тот явно был взволнован. Рука его, в которой он держал фуражку, заметно дрожала.
— Я пробовал телефонировать вам, но линия была испорчена, — сказал он. — Доктор подвергся нападению со стороны этого ужасного человека.
— Ужаса? — быстро спросил Селби.
— Да, сэр.
— Где это случилось?
— На пороге докторского дома. Как раз, когда доктор отворял дверь, чтобы войти к себе в половине второго ночи, этот тип подошел сзади и чуть не убил его. К счастью, руки у доктора были свободны, и он ударил его своей тростью.
— Ваш автомобиль не здесь?
— Здесь, сэр, — ответил, к удивлению Селби, шофер. — Я оставил его на углу и дошел пешком до вашего дома. Селби надел пиджак и снял шляпу с вешалки.
— Подожди, пока я вернусь, Билли, — сказал он тихо. — Это может оказаться самой значительной из всех проделок Джумы.
Через пять минут он был у дома доктора. Его провели прямо в кабинет. Доктор Эвершам лежал на диване. Два доктора, очевидно, приглашенные откуда-то поблизости — один из них был в халате и пижаме, — перевязывали раны.
— Чуть-чуть не прикончил меня на этот раз, Селби, — были слова, которыми доктор приветствовал вошедшего. — Я боялся, что у меня сломана нога, но, к счастью, это не так. О! — застонал он, когда один из докторов прикоснулся к нему какой-то иглой.
Ему, очевидно, пришлось выдержать большую борьбу. Губы его были изранены и вспухли, пыльная одежда носила следы борьбы. Когда доктора кончили свою работу, он рассказал то, что с ним произошло.
Он был в театре, потом зашел в свой клуб выпить и возвращался пешком к себе на Харлей-стрит. Недалеко от своей двери он заметил небольшой закрытый автомобиль. Ему показалось, что это был «форд», но в этом он не был уверен. Он помнил только, что, вставляя ключ в замочную скважину, услышал шорох позади себя и, обернувшись, очутился лицом к лицу с Ужасом.
— Один Бог знает, как я спасся! К счастью, моя трость тяжелая, и мне удалось нанести ею несколько ударов. Прежде чем он успел очнуться, я отворил дверь, вошел и запер ее на засов.
— Он не пытался последовать за вами?
— Нет, насколько я помню. Я как-то добрался до кабинета и вызвал своего шофера, который живет во дворе позади дома.
Было уже достаточно светло для того, чтобы осмотреть место нападения. На перилах лестницы, которая вела к подъезду, Селби обнаружил пятно крови. Он прошел по улице, тщательно осматривая ограду, которая вела вдоль домов, сначала в одном направлении, потом в другом. На обратном пути он нашел второе пятно. Оно было на перилах перед домом, который стоял недалеко от дома доктора. Еще дальше Селби нашел третье пятно. На этот раз оно было ясно видно при желтом свете фонаря. Возвратившись к дому доктора, Селби увидел, что полиция уже прибыла. Он кратко рассказал инспектору о своих открытиях.
— Должно быть, доктор ранил его весьма серьезно, — сказал полицейский. — Мы бы должны были найти его по этим следам.
— Конечно, — ответил рассеянно Селби.
Он медленно снял с себя свой новый синий пиджак и, оставшись в одном жилете, стал столь же медленно и сосредоточенно вытирать пиджаком ступеньки лестницы перед домом.
— Что вы делаете, мистер Лоу? — спросил удивленный полицейский.
— Ищу бациллы, — сказал Селби.
Он осмотрел результаты своей работы, потом как следует вытряхнул пиджак.
— Вы испортили ваш пиджак, — сказал полицейский.
— Я погубил Ужаса, — ответил Селби и вошел в дом, чтобы проститься с доктором.
Глава 16
Дорожный инспектор
— Я чувствую себя не очень плохо, хоть и страшно потрясен, — сказал, улыбаясь, доктор Эвершам. — В моем возрасте человек не приспособлен для подобных упражнений.
Он полулежал в постели, обложенный подушками. При свете дня Селби мог видеть, насколько он пострадал.
— Это мне вперед наука не ходить в дансинги, — сказал Эвершам. — Если бы я вернулся домой рано, как подобает почтенным гражданам, этого бы не случилось.
— Вы не представляете себе, почему Ужас выбрал именно вас?
— Нет. Я совершенно не понимаю, как это произошло. Я ни публично, ни в частном порядке не осуждал Ужаса, хотя, конечно, питаю к нему не меньшее отвращение, чем все остальные граждане. Я могу только представить себе, что каким-то образом моя связь… — он остановился в нерешительности.
— Со мной? — спросил Селби.
— Нет, не с вами, а с мисс Гильдфорд. Может быть, это объяснит, почему я навлек на себя неудовольствие этого чудовища. Во всяком случае, я пострадал не особенно серьезно, и я прошу вас успокоить мисс Гильдфорд на этот счет. Я надеюсь прийти и повидать ее завтра вечером.
Вернувшись домой, Селби нашел Билля Джойнера дремлющим в кресле. Отправив его спать, он потушил свет, поднял шторы и, сняв пиджак, стал внимательно его изучать. То, что он увидел, очевидно удовлетворило его. Надев снова пиджак, он сел, закурил трубку и, нахмурившись, предался размышлениям.
Миссис Дженингс, пришедшая, чтобы убрать комнату, нашла Селби бодрствующим.
— Я не ложился всю ночь, — сказал Селби;— но я отдыхал. Пожалуйста, принесите мне чаю и приготовьте ванну. Потом я уеду.
После чая он поднялся наверх, чтобы переодеться, а через час уже звонил в гараж на Тотенхэм Корт-Род.
Механик вывел небольшой двухместный автомобиль и поставил в него две жестянки с бензином. Он с восхищением и с некоторым страхом следил за быстро умчавшимся Селби. В 11 часов маленький автомобиль, покрытый белой пылью, возвратился в гараж. Счищая пыль с костюма Селби, механик выразил предположение, что путешествие было далеким.
— И да и нет, — сказал Селби. — Кстати, вы хорошо осведомлены о дорогах?
— О дорогах? — удивленно переспросил механик. — Да, я знаю очень много о дорогах. Я часто езжу.
— Вы слыхали о новых опытах с мощением дорог? Говорят, некоторые городские власти пробуют применять новый состав.
— Они делают опыты с белым асфальтом около Фентона, — ответил без колебания механик. — Но это никуда не годится. Им никак не удается утрамбовать его как следует, и для автомобилей это ужасно. Мне пришлось целых два часа чистить машину, принадлежащую одному из наших клиентов, который проезжал в том месте.
— А где еще применяется этот состав?
— Нигде больше, сэр. На прошлой неделе в «Авто» была чья-то заметка, осуждающая эти опыты.
— Вы уверены, что эти опыты нигде больше не проводятся?
— Совершенно уверен. Можете проверить по «Бюллетеню Автомобильного Союза».
— Спасибо, я видел его перед тем как выехал.
Он сунул монету в руку механика и отправился домой. Билль и девушка завтракали, когда он вошел.
— Что случилось с доктором вчера? — был первый вопрос Гвенды.
— Я рассказал Биллю сегодня в 4 часа утра, — терпеливо ответил Селби. — Мистер Джума из Бонгинды, проявляющий несомненно огромную добросовестность, напал на него, когда он входил в свой дом.
Лицо Гвенды приняло серьезное выражение.
— Я никогда не чувствовала страха до сих пор, — сказала она, — но я начинаю подумывать, не вернуться ли мне в Америку.
— Вы не сделаете ничего подобного, — спокойно сказал Селби, усаживаясь за стол. — И, пожалуйста, не злитесь на меня за то, что я разыгрываю из себя опекуна. Если это сумасшедшее существо пожелает прикончить вас, ему не придумать более подходящего места, чем пароход. Чик! — он щелкнул пальцами, — и вы мертвая полетите за борт. Пожалуйста, простите мне такое мрачное предположение. Послушай, Билль, ты съел, по обыкновению, все сосиски. Я не буду настолько невежлив, чтобы предположить, что мисс Гольдфорд помогла тебе.
— Где ты был, Селби? — лениво спросил Билль.
Было столь явно, что он этим вовсе не интересуется, что Селби рассмеялся.
— Я превратился в дорожного инспектора, — сказал он. — Превосходная жизнь.
Вскоре после этого он встал из-за стола. Так как он не возвратился, Билль решил, что он снова ушел. Заглянув немного погодя в комнату Селби, он увидел, что тот мирно спит.