Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

— Ты не нацепишь Золотые Крылья на шлем, ты!.. — Галар выпустил из рук прут и вынул из кожаной петли на поясе металлический шип.

— Нет! — Хорнбори, защищаясь, поднял руку. Шип безжалостно обрушился на нее. Темное железо угодило в середину ладони, сила удара прижала ему руку ко лбу. Мысленно он представил себе, как металлический шип пригвоздит его руку ко лбу и войдет глубоко в его череп. Он зажмурил глаза.

Спустя десять торопливых ударов сердца он по-прежнему был жив.

Он недоверчиво растопырил пальцы, чтобы посмотреть, что теперь будет делать безумный кузнец. Галар стоял напротив него, не сводя с него взгляда, широко раскрыв рот от удивления.

Хорнбори не знал, какое чудо спасло его, но был уверен, что Галар сейчас снова взбесится. И нужно воспользоваться этим мгновением тишины!

— Тебе тоже пойдет на пользу, если мне прикрепят Золотые Крылья. Ты ведь не любишь подобную мишуру. А я… Я смогу лучше помогать тебе, если буду обладать влиянием. Я ведь говорил, что уже завтра ты получишь листовую медь, чтобы была возможность починить ту штуку у стены. Первоклассную листовую медь, об этом я позабочусь. И это только начало! Что бы тебе ни понадобилось здесь, внизу, — я смогу тебе это обеспечить. Разве это не здорово? Что ты на это скажешь?

— Твоя рука…

— Сейчас это неважно. Я ее вымою. У нас обоих будет золотое будущее, тебе это ясно? У тебя больше никогда не будет трудностей с тем, чтобы набрать достаточное количество людей для охоты на дракона! — Хорнбори осмелился заговорщицки улыбнуться. — Я знаю, у тебя большие планы. Я подслушал твой разговор с Ниром. Ты еще не закончил с драконами. Ты хочешь достать с неба по-настоящему большого, не так ли? Я с тобой. У нас все получится. Вместе.

— Твоя рука, — бесцветным голосом повторил Галар.

Хорнбори провел рукой по столу, чтобы избавиться от каши.

— Да, досадно. Ну, говори уже! Ты оставишь мне Золотые Крылья?

Вместо ответа Галар схватил его за руку.

— Шип… Он не смог ранить тебя.

Только теперь Хорнбори посмотрел на свою руку внимательнее. Он отчетливо почувствовал удар, рука болела — но она была совершенно цела! Хорнбори поглядел на острый шип, который Галар по-прежнему сжимал в руке, и снова на свою руку.

— Поразительно…

— Ты понимаешь, что это означает? — Кузнец был совершенно вне себя.

— Во что это я вляпался? — Хорнбори повернулся и поглядел на размазанную по столу массу, которая уже начала растворяться. От нее исходил коричневый дым, а древесина столешницы казалась словно разъеденной кислотой.

Хорнбори перевел дух, провел рукой по дымящейся столешнице. Она по-прежнему осталась целой. На пол посыпались крошки.

Галар покачал головой. Гнев в его взгляде уступил место восхищению.

— Ты пролил остатки моей драконьей крови. Ты понимаешь, что произошло?

Хорнбори критически оглядел свою ладонь. Рука точно опухнет. Именно сейчас! В ближайшее время любое рукопожатие превратится в мучение. И бокал с грибным лучше держать в левой. Ну, хоть эта кашеобразная масса большей частью осыпалась..

Внезапно в руке Галара появился нож.

— Давай! Попробуй! — взволнованно воскликнул он. — Ты должен попробовать! Или предоставишь это мне?

Постепенно до него начало доходить, что имеет в виду Галар.

— Драконья кровь, ты говорил.

— Да. Я уже семь раз пробовал на себе. Последний раз два дня тому назад, — он указал на порез на своей обнаженной руке. — Но ничего не выходит. На кошках, мышах и рыбах я тоже проводил опыты. Все они мертвы. Но ты… Что в тебе такого особенного?

Ответа на этот вопрос Хорнбори тоже не знал, но был совершенно уверен в том, что ему не нравится идея, чтобы этот безумец тыкал в него ножом.

— Давай сюда! Я попробую.

Карлик поднес клинок к ладони и нерешительно надавил. Ничего не произошло. Он усилил давление. Нож не мог пробить его кожу.

— Можно мне тоже? — В тоне Галара сквозило почти что благоговение.

— Ты ведь видишь, руку нельзя поранить, — у Хорнбори не было ни малейшего желания возвращать безумцу нож. Он должен отвлечь Галара. — Почему со мной так, а с рыбами нет?

Кузнец нахмурил лоб.

— Да… Думаю, кровь была загрязнена.

Царапанье за спиной заставило Хорнбори вздрогнуть.

— Это всего лишь крыса, — успокоил его Галар. — Ей от него ничего не бывает.

Хорнбори обернулся. За его спиной на столе стоял целый ряд хлебниц.

— От чего ей ничего не бывает?

— От сыра из Драшнапура. У него есть весьма необыкновенные свойства.

— Ты имеешь в виду, не считая того, что ой совершенно несъедобен и воняет, как хорошо настоянная блевота?

Галар рассмеялся. О деле с крыльями он, похоже, совершенно забыл.

— Ты слишком переборчив, Хорнбори. Его вполне можно есть. Признаю, вкус у него несколько островат, но к нему можно привыкнуть. Открой-ка ту хлебницу впереди. Да, точно. Эту. Возьми хлеб и постучи им по столу.

Хорнбори послушался. Из хлеба посыпались личинки.

— Несъедобный сыр и испорченный хлеб, — трезво объявил он. — Что в этом такого замечательного?

— Но разве ты не видишь? Все личинки мертвы! Они умирают, если в хлебнице лежит кусочек такого сыра. И хлеб не плесневеет. Этот сыр из Драшнапура — чудесное средство для хранения продуктов! Правда, еда приобретает несколько не такой запах… Но вернемся к главному. Я сказал, что драконья кровь была загрязнена. Я резал здесь на столе сыр. Повсюду лежали крошки. Кровь и сыр — должно быть, дело в этом!

Хорнбори поднес руку к носу и принюхался. Сыром не воняло. Он облегченно вздохнул.

— Из чего они делают свой сыр?

Галар пожал плечами.

— Есть тайные добавки. Но в первую очередь, наверное, они используют крысиное молоко. Так говорят…

— Крысиное молоко? — Хорнбори недоверчиво засопел, но Галар не обратил на это никакого внимания.

— А почему нет? Муравьи доят тлю. Почему бы кобольдам не доить крыс?

Хорнбори озадаченно разглядывал свою руку. Она выглядела такой же, как и прежде. Не считая припухлости, она казалась неповрежденной. Это было важно для него. Его внешность была идеальной и должна была остаться такой, если он хотел иметь успех. Только таким образом он сумеет войти в состав небольшой группы власть имущих своего народа. Королей выбирают, и однажды он хотел добиться не меньшего. Стать королем.

Он знал, что путь к этому еще долог, но он был уверен. Нужно выглядеть хорошо, иметь хорошие связи и быть героем. С последним были проблемы, но он и с этим справится.

— Галар, я оплачу тебе путешествие в Драшнапур, чтобы ты смог заняться там сортами сыров. И я обещаю тебе, что поддержу тебя во время следующей охоты на драконов. Ты получишь все, что тебе нужно. Людей, материал, достаточно угрей для бегства. Все-все.

Галар задумчиво провел рукой по своей реденькой бородке.

— Мы должны вытянуть всю кровь из этих тварей, — пробормотал он. — Нам потребуется чертовски много драконьей крови, чтобы суметь провести мало-мальски толковое исследование. Мне нужна пещера побольше. И помощники. И стеклянные колбы и…

— Мы договорились? — Хорнбори протянул ему руку. — Давай, Галар, по рукам!

— Мне придется еще несколько раз осмотреть твою руку… — Кузнец задумчиво смотрел на него.

— Конечно, — Хорнбори схватил правую руку кузнеца. — Итак, договорились. Конечно. В следующей охоте на драконов командиром буду я. Но это только формальность. Ты будешь все организовывать. Все пройдет так, как ты хочешь.

Взгляд Галара вдруг стал жестче.

— А ты пожнешь всю славу, верно?

— Что тебя интересует, кузнец? Слава или драконья кровь? Я полагаю, что добычу мы делим пополам и к обоюдной пользе.

Галар скривился, но потом все же кивнул.

— И завтра будут новые медные пластины?

— Сколько потребуется. И подумай, в каком направлении ты хотел бы расширить пещеру. Скоро я пришлю к тебе старшего штейгера, чтобы он осмотрел пещеру.

Хорнбори торопился покинуть вонючую нору. Он еще раз пожал руку Галара и отправился в путь. У кузнеца не должно было быть слишком много времени для того, чтобы еще раз обдумать их пакт. Сделка была хорошей, даже для него. Но Галар безумен. На его благоразумие рассчитывать не приходится.

31
{"b":"204873","o":1}