Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

— Я видала рыб, которые будут поразговорчивее тебя, бессмертный.

— Когда заставляешь стариков карабкаться на огромных, словно горы, чудовищ, нужно быть готовой к тому, что им нужно будет перевести дух.

Она нахмурилась.

— Ты по-прежнему выглядишь так, как будто очень молод. Ты очень стар?

— Как боги, — он усмехнулся.

— Тогда у тебя, наверное, было уже очень много женщин…

Артакс подумал о двух минувших годах. О том, как он не мог найти в гареме то, что искал. Настоящую спутницу жизни!

— Может быть, то, что я сейчас скажу, ты сочтешь просто красивыми словами, но, поверь мне, это правда. Самая настоящая правда! Женщину, подобную тебе, я не встречал никогда.

Она примирительно усмехнулась.

— Я тебе верю, — внезапно на ее лицо словно набежала тучка. — Ты распустил свой гарем, — в ее голосе слышалась почти горечь.

— Да.

— Люди многое говорят о тебе. Ты другой. Некоторые боятся тебя. Другие говорят, что ты почти так же велик, как бог. А еще они говорят, что тебе не нужен гарем, поскольку ты можешь получить любую женщину, на которую упадет твой взгляд.

— Кто это говорит?

— Те же, кто рассказывает, что ты одним взглядом подчинил себе тысячу кровожадных пиратов и что в твоем мече заключен дух, который нашептывает тебе мысли твоих врагов и благодаря этому тебя невозможно победить в поединке.

— Ты стояла у моего ложа, когда я был болен. Разве я выглядел непобедимым?

Она покачала головой.

— Нет. Я опасалась за твою жизнь.

— Почему?

— Потому что… — Она села. — Потому что… Потому! Разве не достаточно того, что это так? Неужели обязательно нужно знать причину?

— Бессмертным это необходимо.

Она засопела.

— Сейчас ты впервые сказал то, что мог бы сказать и мой отец.

— Ты не любишь его?

— Разве можно любить бессмертного? Когда я была маленькой, он был очень мил со мной. А потом вдруг, на седьмом году моей жизни, вскоре после дня летнего солнцестояния, он совершенно изменился. Он перестал интересоваться мной, — теперь она была очень напряжена. На коленях лежали сжатые в кулаки руки. — Прошло много времени, прежде чем я поняла, что тогда принадлежала к числу его любимых детей. Что к старшим он всегда относился прохладнее, как теперь ко мне. Спустя пару лет это произошло снова. И это справедливо только для тех детей, кто может оставаться при Кочующем дворе. Я вовсе не тридцать седьмая дочь. Их бесконечно больше! Здесь только те дети, которые рождены принцессами. Раньше отцу всегда нравилось то, что я как мальчик. Умею ездить верхом и стрелять из лука. Я продолжала идти этим путем, даже когда утратила его расположение. И, в конце концов, этот путь привел меня сюда. Я ждала, что меня выдадут замуж. Таков жребий принцесс, — она горько рассмеялась. — Но кому же захочется в жены женщину, которая только и умеет пробивать головы шипастой секирой? Когда я решила стать воином, то не подумала об этом. У меня нет добродетелей, которые должны быть присущи принцессе. Я не играю на инструментах. У меня слишком узкие бедра, чтобы легко рожать детей, а когда я начинаю петь, у соловьев в саду от ужаса останавливается сердце.

Ее слова наполнили Артакса болью. С каким удовольствием он успокоил бы ее. По крайней мере, объяснил бы ей, что она не потеряла расположение своего отца, просто ее отец тогда умер — и в то же время нет. Что в тот день, когда он снова стал близок ей, он сумел пробиться на поверхность того мужчины, который был теперь ее отцом, — только ради того, чтобы провести рядом с ней несколько мгновений. Должно быть, он очень сильно любил ее. Он, Артакс, тоже любил ее инаковость; любил ее как раз потому, что она была не такой, как другие, которых считали хорошей партией. Но ничего подобного не сорвалось с его губ. Из страха. Из стыда. И потому, что он был уверен в том, что чаша терпения девантара переполнится, если он выдаст тайну бессмертия. Он не мог помочь ей. Только не так. Не сейчас. Не здесь. Он должен найти другой способ развеселить ее.

— Ты хотела потанцевать со мной в небе, — напомнил он ей.

— Если ты надеешься на танец, от которого у мужчин кровь приливает к бедрам, то ты будешь разочарован. Я танцую для себя. Чтобы забыться. Чтобы почувствовать себя свободной от всего. Я стара. У меня уже есть седые волосы.

— Можно мне увидеть твои седые волосы при свете луны?

Она поглядела на него с ужасом.

— Не самый лучший комплимент! Я вырываю их, как только обнаруживаю.

— Сколько же тебе лет, старушка?

Она сжала губы, и между бровями залегла сердитая морщинка.

— Такие вопросы не задают.

— Бессмертным все позволено, — и едва эти слова сорвались с его губ, как он уже готов был откусить себе язык. Это не смешно. Это просто наглость! Неужели его устами говорит Аарон?

В ее глазах вспыхнул весь ее темперамент.

— Двадцать четыре! — В том, как она произнесла это, слышался настоящий вызов.

— Ты хоть представляешь себе, насколько молода по сравнению с бессмертным?

К такому ответу она точно не была готова. Он буквально видел, как утихает ее гнев. Они долго молча смотрели друг на друга. В свете лун-близнецов она казалась лучше. Он мог бы просто смотреть на нее до рассвета. Поднялся легкий ветерок, заиграл ее волосами. Она была той самой женщиной, которую он всегда хотел, в этом он был теперь совершенно уверен. Она была Альмитрой — и еще бесконечно большим. До сих пор Шайя была лишь сосудом, наполненным его мечтами и представлениями. Он пришел сюда, чтобы встретиться с реальностью. И то, что он увидел, понравилось ему еще больше, чем образы его грез.

Она протянула ему руку.

— Идем, потанцуй со мной.

— Боюсь, я танцую примерно так же, как ты поешь.

Она улыбнулась.

— Кроме меня и двух лун об этом никто не узнает.

Кинжал

Во рту у Володи был неприятный металлический привкус. Кровь? Нет. Что-то давило на его нёбо. Что-то было у него во рту. Какой странный сон, подумал он, все еще чувствуя себя оглушенным. Голоса переговаривались на непонятном языке. Он покачал головой, и что-то порезало уголок его губ. Он испуганно открыл глаза. Во рту у него был нож! По подбородку на грудь стекала кровь!

Он глядел в лицо маленького негодяя, который стрелял в него из трубки, сидевшего на нем, сжимавшего в руках нож и с ненавистью усмехавшегося ему.

Володи скосил глаза. У противоположной стены сидел Митя. Его лицо напоминало комок сырого мяса. Голова опущена вперед, глаза опухли. Руки он прижимал к груди и что-то держал ими.

Кто-то заговорил на чужом языке. Настойчиво.

Володи хотел повернуть голову, но нож тут же прижался к его нёбу и надрезал мягкую плоть.

Друсниец закатил глаза. У самой двери стоял муж Кветцалли. Его лицо тоже было избито, он опирался на деревянную палку.

— Они хотят знать, где ты оставил нож. Подумай хорошенько, прежде чем отвечать. Я думаю, когда они получат нож, мы будем мертвы, засранец, — пока Митя говорил, у него текла изо рта кровь.

Володи хотел что-то сказать, но нож оцарапал ему язык.

Муж Кветцалли что-то произнес резким тоном, и клинок выскользнул изо рта Володи. Теперь острие ножа указывало на его левое веко, надавливая на нежную кожу.

— Осторожнее, идиот!

— Глаз им не нужен, — прошепелявил Митя и вытянул вперед руку. На каждой ладони у него лежало по большому мясистому уху.

— Это…

— Это будет стоить тебе обоих твоих железных мечей, если мы отсюда выберемся, чертова кучка дерьма! Ты хоть понимаешь, с кем связался?

— С мужиком, у которого толстая черепушка…

— Ничего ты не понял… Ничего, — Митя сжал пальцами отрезанные уши и снова прижал руки к груди, словно в сохранении ушей был еще какой-то смысл. — Эта женщина… Она сама выбрала тебя, не так ли? Строила тебе глазки, пока ты не начал думать хреном вместо головы. Верно?

— Все было не так. Не совсем… Она… хотела меня… Но я…

— Она привела тебя сюда, не так ли? Ты готов был пойти за ней на край света, да?

167
{"b":"204873","o":1}