Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A
              Л е в к и п п а
Вот тема, подходящая для нас,
Здесь представленье разыграть сейчас.
             А л к и в и а д
Прекрасно! К ночи я затеял тоже
Одно из таинств разыграть для вас.
                Д о р и д а
      (впадая как бы в исступление)
Ну, если вакханалии? Не новость.
              А л к и в и а д
         (молодым людям)
Нет, нет! Из вас один я посвященный;
Завесу с таинств Элевсинских я
Вам приоткрою, чтобы посвященье
Вы приняли пред дальнею дорогой
И, может статься, вечною разлукой.
              П о л и т и о н
Но это, кажется, запрещено?
             А л к и в и а д
Боишься? Будешь зрителем в беседке.
Левкиппа! Начинайте представленье!
               Х о р  г е т е р
      О, Афродита! Мать Эрота,
           Тебя влечет охота?
          Блистает негой взор
          В лесах, на склонах гор.
     Ты гонишься всерьез за зайцем,
          Как будто бы за счастьем
                  Любить
                  И жить!
     О, нет! Адонис, сын царя на Кипре,
     Прекраснейший из смертных в мире,
      Тебя влечет, тобой любим,
                  И с ним
      Ты дни проводишь на охоте,
      А ночи в скромном гроте,
              В пещере нимф,
Где таинства любви ты сотворяешь с ним,
          Счастливейшим из смертных,
          В объятьях и устах отверстых...
          Но юность, как весна,
          Лишь лучезарна и нежна;
И страстью пылкой утомлен, уходит
          Адонис на охоту.
Вся счастием любви упоена,
      Богиня грезит, и весна,
              Подобно чуду,
              Цветет повсюду.
                (Пляшет.)
          Адонис, как цветок,
          Поет любви исток
              В лесных пенатах,
          И вторит хор пернатых.
    И вдруг пред ним, как вражий стан,
    Возник косматый зверь - кабан.
         Он рад сразиться: "Ну-ка!"
     Увы! Увы! Достать ни лука,
               Ни верных стрел
                Он не успел.
         И, сбитый, весь в крови
     Исторг последний вздох любви.
     Примчались отовсюду нимфы,
         И Афродита с ними,
         Как бедная жена,
         И плачет с ней весна.
              (Пляшет.)
                  Т е о д о р
Чудесно! Но и здесь, сей праздник жизни,
Любви и красоты истек слезами,
Обрядом погребальным, даже жутко.
                 Д о р и д а
А наш Адонис занят не охотой
На зайцев и на уток, а войной,
Кровавым игрищем Ареса.
               А л к и в и а д
                                                  Боги!
Дорида милая, ты плачешь? Я
Ведь смерти не боюсь, я посвященный.
               П о л и т и о н
И вправду веришь, что бессмертен ты,
Принявши посвященье в Элевсине?
                А л к и в и а д
Я верю иль не верю, что же делать?
Ведь большего нам, смертным, не дано.
Но воин смерти не боится, жаждет,
Как славы, почестей, бессмертья - в смерти.
                 1-й  г о с т ь
А как же быть непосвященным? Нам?
В поход уходим дальний мы впервые;
Не думаю, я трус, но все же страшно:
Уж женщины оплакивают нас.
                А л к и в и а д
В поход собравши вас, друзья мои,
Я позабочусь о путях к победе.
Вы верите в меня?
                 2-й  г о с т ь
                                 О, да! Конечно!
                А л к и в и а д
    (облачаясь в длинное одеяние иерофанта)
Я посвящен в мистерии; примите
Здесь от меня вы нынче посвященье.
Все будет понарошке, но по смыслу,
Как в таинствах любви или молитв,
Все может оказаться откровеньем.
Готовы?
                1-й  г о с т ь
                 Да!
                2-й  г о с т ь
                        И я!
                3-й  г о с т ь
              (указывая на ряд лиц)
                                И я! Мы все!
               А л к и в и а д
Политион?
               П о л и т и о н
                    Я жрец-факелоносец.
                 Т е о д о р
Я буду вестником, как обещал.
62
{"b":"177463","o":1}