Нимфы выносят из чащи тело Эвридики; сатиры уносятся вслед за Дионисом. ЭАГР О, злое дело чуть не совершил Я сам... МУСЕЙ Как! Эвридика умерла? Разносится далеко по лесам таинственный вздох-вскрик Пана, нимфы в страхе разбегаются.
АКТ III Сцена 1 У пещеры нимф. Беломраморное надгробье, усыпанное венками и цветами. Музы и Орфей. ХОР МУЗ Увы! Увы! И бог ее не уберег. Она бежала со всех ног, - За нею Аристей помчался, - И прямо к змеям в чащу. (Пляшет, выражая отчаянье.) Орфей, пронзен внезапною тоской, Из дальних мест спешит домой. И песнь его проносит Эхо Со склонов гор далеко. К нему навстречу все бегут, Лишь Эвридику не несут Ее пленительные ноги. И лица у подруг печально-строги. Что с Эвридикой? Где она? Где юная его жена? - Орфей, прости! Ужасны мы в ответе. Жены прелестной нет на свете. Ее ужалила змея, И яд Проник ей прямо в сердце. Ведь нимфы не бессмертны, Когда, как люди, носят имена. Не возродит ее весна. (Пляшет вокруг Орфея.) О, где ж ты был, когда все в мире Твоей послушно лире? ОРФЕЙ О музы! Это вы? Я думал, нимфы. Впервые вижу вас в сияньи дня, Что для меня чернее темной ночи, - Уж верно, потому. Но что случилось? Кто этот Аристей? Бог пчел и меда, Диониса иная ипостась? Иль сын Зари и Феба? Да откуда Он взялся здесь? О Феб! Что это значит? 3-я МУЗА Ты видишь нас воочию впервые? ОРФЕЙ О, голос твой я узнаю, нежнейший, Влюбленной девы - не в меня, не знаю, В кого, но радостен ее привет Для слуха всякого, отрадна ласка, И трепетом душа ей отзывалась, Как помню я себя; я думал, мать, Подкинувши дитя к чужим, томится И снится мне, как Музой обернулась Утешить песней и развеселить, - И я запел к отраде бытия Не только моего, как стало ясно. 1-я МУЗА Орфей! Ты музыкант, поэт первейший, Каких на свете не было, не будет, Ведь первородство выше всех начал, Как свет предвечно славит мирозданье, Из тьмы все возникая вновь и вновь, И, музыкой озвученный, он небо И землю сводит в песне бытия, Чью тайну первым гений твой постиг, И славой беспримерной ты прекрасен. ОРФЕЙ Что слава мне, когда убит я горем! Что слава мне, когда несчастлив я! Такой удар судьбы - на гребне счастья. Зачем она, не я погиб от гнева Диониса, - я знаю, в чем тут дело? И это бог? Блаженный? Где же Правда? Я вижу, не в обители богов. Я к Правде обращаюсь за управой, Когда бесчинства чинят сами боги, Бессмертные, как люди в нетерпеньи Достичь желаемого - власти, славы Или богатства на день бытия, Как мотыльки, летящие на пламя. В чем смысл такого нетерпенья, если Итог один - сошествие в Аид? И в чем тут справедливость? Та же Правда? Или Неправда торжествует в мире, Как Власть и Сила, отнюдь не Закон? Но чья Неправда? Рока? Что же это, Чему подвластны смертные и боги? Мой разум негодует, сердце ропщет, Душа изнемогает, петь не в силах, Вся прелесть жизни сгинула в Аид, Где жизни нет, а души, как в темнице, Томятся до рожденья вновь в обличьях, Неведомо каких, чтобы вернуться В круговороте дней опять в Аид. 2-я МУЗА Как Прометей, прикованный к скале, Он ропщет, негодует, - не поет. А Каллиопа плачет безутешно, Из состраданья обезумев тоже. А музам сострадать без меры вредно; Утешить может только песнопенье. ОРФЕЙ Дионис, претерпевший стольких бедствий, Подумал я, быть может, прав, в безумье Впадая то и дело, и в весельи Пускаясь в пляску, обращая беды Свои, чужие - в радость бытия? 3-я МУЗА У бездны горя есть своя отрада. ОРФЕЙ Как в похоронном плаче женщин? Да! Но я не плачу. Жизнь ушла из тела. Без песен я ни мыслить, ни дышать Не смею, не могу. Я, верно, умер И вижу вас во тьме беззвездной ночи, Чудесные эфирные созданья. Прощайте, Музы! Мне пришла пора Сойти туда, откуда нет возврата. |