Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

С а в о н а р о л а. Ну, ну, что еще там видишь?

М а р у ф ф и. Видит Бог, большущий крест, и висят на нем Мессия и два монаха.

С а в о н а р о л а. Мессия? Нет, кого там видишь?

М а р у ф ф и (рассмеявшись). Тебя! Ой! Горим! (Выбегает вон.)

                 Входят фра Доменико и стражники.

С т р а ж н и к. Фра Джироламо Савонарола и фра Доменико, по решению Синьории, вы арестованы. Вам лучше поспешить, иначе народ сокрушит монастырь и перебьет монахов, которые ценою жизни защищают вас, виновников смуты и беспорядков.

С а в о н а р о л а (перед распятием). Сподобимся Господу Богу Иисусу Христу, нашему спасителю, во всем - и в жизни, и в смерти. Аминь!

Стражники уводят арестованных; слышны озлобленные возгласы толпы: "Сотвори чудо, святой черт! На костер его! На костер!" и смех и плач.

Сцена 4

Вилла Марсилио Фичино в Кареджи. Летний вечер. В саду в беседке за столом сидит Фичино, тщедушный, невысокого роста, по летам старик, с живыми глазами и басисто-звучным голосом. Показывается девушка.

              Д е в у ш к а
О, дядя, ты заснул...
              Ф и ч и н о
                                    Нет, нет, я думал.
              Д е в у ш к а
Конечно, ты ведь и во сне весь в мыслях.
Там некий нищий бродит, словно ночи
Все ждет, чтоб к нам забраться на ночлег,
Не в дом, в сараи, в сад.
                 Ф и ч и н о
                                             Что ж хлеба дай.
               Д е в у ш к а
Я вынесла еды. Он рассмеялся,
Назвав по имени, вдруг прочь поплелся.
Но снова появился. Не узнаешь?

      Входит Сандро Боттичелли с видом нищего, с посохом.

                Ф и ч и н о
О, Сандро! Что с тобою приключилось
Еще такое? Шел пешком - куда?
Ты весь из неожиданностей соткан.
                С а н д р о
Куда глаза глядят, как говорят.
Но слезы застили мне свет и небо,
И я в краях родных, в прекрасный день,
Нежданно заблудился, как в лесу,
В лесу дремучем Данте Алигьери.
                Ф и ч и н о
Ты разве этот путь уж не прошел?
Да не однажды, вчитываясь в строки,
В рисунках воспроизводя виденье
Поэта дивного, с ним восходя
Из кругов Ада до земного Рая.
                 С а н д р о
Нет, я из Рая падал в бездны Ада,
Как Люцифер, восставший против Бога,
В чем суть всей этой жизни на земле.
                Ф и ч и н о
Ну, хорошо. Умойся и поешь.
И летний вечер посвятим беседам,
Как прежде, пусть осталось двое нас
Из Платонической семьи...
                  С а н д р о
                                                О, Боже!
Ты все витаешь в облаках и далях
Языческих времен? Его распяли!
Взошел он на костер!
                Ф и ч и н о
                                       Постой, о чем ты?
                 С а н д р о
О чем? Так, значит, ты и не слыхал?
                 Ф и ч и н о
Об испытании огнем - я слышал.
Все завершилось громом и дождем,
И чуда не дождались флорентийцы.
                  С а н д р о
И словно все взбесились. Верно, дьявол
Вновь овладел Флоренцией несчастной.
Подвергся нападенью монастырь
Толпою бешеных; и Синьория
Прислала стражников, как им в подмогу,
И брата Джироламо с Доменико,
Спасая будто, увели в тюрьму.
                 Ф и ч и н о
И выдали Савонаролу папе?
                 С а н д р о
О, пусть бы так! Нет, суд приговорил
Их к смерти вместе с третьим - фра Сильвестро,
Монахом полоумным, как в насмешку.
Костер сложили вновь у Синьории...
                Ф и ч и н о
Костер? О, Сандро, уж не бредишь ты?
Костер из книг, костер для испытанья, -
Костер еще для казни?
                С а н д р о
                                          Разум мой,
Быть может, пошатнулся, но известье,
Что я принес, услышишь отовсюду,
Едва покинешь тихий уголок,
Едва ты вступишь в город, весь в чаду
Горящей плоти жертвоприношенья,
Язычества жестокий отголосок.
                 Ф и ч и н о
И это во Флоренции? О, нет!
                 С а н д р о
Напрасно мы гордимся нашей верой;
Толкуя о добре, мы сеем зло.
Столб с перекладиной точь-в-точь, как крест,
И три петли, с цепями, чтобы тело
Не рухнуло, сгорая напоказ;
Внизу дрова, и площадь вся в истоме
Страданья, любопытства и злорадства.
120
{"b":"177463","o":1}