Л е о н а р д о Смутил я вас вопросом? Почему? М о н а Л и з а Я слышала о... дружбе Контессины И Микеланджело, ну, в юности, Когда ни он, и ни она помыслить Едва ль посмели о любви... Л е о н а р д о Помыслить Как раз могли, как в юности бывает, Когда и слов не нужно, взор открытый, Движенье губ, волнение в крови, - Вот и любовь, какая снится позже Всю жизнь. Л е о н а р д о О чем вы? М о н а Л и з а (со смущением) Нет, я так. А сами вы? Любили ль вы кого? Красавец целомудренный - ведь редкость. Л е о н а р д о (опуская кисть и поднимаясь) Мы с вами квиты. (Актерам.) А теперь вам слово. Актеры начинают некое представление.
Сцена 2 Там же. Леонардо да Винчи входит в дорожном плаще и с сумкой. Ковра и кресла нет, фонтан безмолвен, цветут лишь ирисы. Л е о н а р д о Что я услышал? Только слов обрывок, Из разных уст, быть может, лишь случайно Сложился тайный смыл, и сердце сжалось. Три года приходила и садилась, Безропотно, с доверием к искусству, Причастной быть желая к красоте, С монахиней безмолвной, не таясь Пред нею никогда - в словах, в улыбке. Из-за кустов появляется лань. Ты здесь? И тоже ждешь ее? Ну, значит, Придет, узнавши о моем приезде, Как обещалась тоже возвратиться В Флоренцию три месяца назад. Леонардо снимает плащ, пускает фонтан, выносит во двор кресло, ковер, картину под покрывалом. В последний день, я думал, не придет; Я ждал с волненьем, медлила она, И вдруг вошла одна, и оглянулась, Сестры Камиллы нет, как в удивленьи. Входит Мона Лиза, оглядывается и всплескивает руками. Леонардо встречает ее, как всегда, с удивлением, не сразу узнавая ее такою, какой она уже жила в его картине. Приласкав лань, Мона Лиза опускается в кресло, и белый кот вскакивает на ее колени. Поскольку сияет солнце, Леонардо задергивает полотняный полог, и воцаряется нежный полумрак, придающий лицу молодой женщины таинственную прелесть. Я думал, не придете вы сегодня. М о н а Л и з а В последний день, в надежде, что вы точку Иль штрих поставите на полотне, Чтоб счесть работу завершенной ныне? Л е о н а р д о Теряете терпение? М о н а Л и з а Еще бы! Три года, будто в церковь, постоянно Я ухожу куда-то; тайны нет, Флоренция вся знает, где сижу, Слух услаждая музыкой и пеньем... Л е о н а р д о При вас монахиня ведь неотлучно, Приличья все соблюдены, не так ли? М о н а Л и з а О, не смешите флорентийцев! Тех, Кто вырос на "Декамероне". Масла Легко подлить в историю о нас. М о н а Л и з а Да, но муж мой лишь смеется. Он знает вас, меня, и прав, конечно. Он говорит, я уж похожа стала На вас, как муж с женой чертами схожи, Живя друг с другом в мире много лет. Вы завтра уезжаете? Л е о н а р д о Нет, нынче. М о н а Л и з а (с улыбкой) И я уеду скоро, ненадолго, На столько, сколько вы сказали тоже. Л е о н а р д о Да, месяца на три, до осени. М о н а Л и з а Я упросила мужа взять с собою Меня в Калабрию, куда он едет, Известно, по делам. Л е о н а р д о Вы упросили? М о н а Л и з а Чтоб не скучать в Флоренции без вас. Ну, без работы вашей над портретом, В чем принимаю я участье тоже, Ну, в меру скромных сил моих, конечно. |