2-Й КУПЕЦ Уж слишком явно: лица, как живые, Прекрасные, куда еще не шло, Но всюду и уродство, и гримасы Поверженных и плачущих навзрыд, И радость от победы гаснет в сердце. СТАРИК Суров и прост бывал художник прежде, И величав, как трагик, как Эсхил. Уж слишком Правда блещет новизной, Чтобы священной пребывать от века. 1-Й КУПЕЦ Слыхал, начало живописи здесь. Искусство живописи Полигнот Открыл впервые, как Дедал - ваянье, И древность проступает в красках ярких, Как горы, лес и море по весне. ЗНАТНАЯ ЖЕНЩИНА (в сопровождении рабынь) А где ж Елена? Красотой сияет С Кассандрой рядом Лаодика, будто Она-то есть здесь героиня мифа? ГЕРМИПП Не Лаодика эта, Эльпиника, Сестра Кимона, сына Мильтиада, Возлюбленная брата, что пленила И Каллия, и Полигнота, видно. Вот отдал дань он красоте ее, Вкусив и прелестей ее и ласки. КРАТИН Иначе бы зачем к нему ходила, За Каллия уж выйдя замуж, а? СТАРИК Вот чем и блещет новизна, позором. Дочь Мильтиада, Каллия жена, Дружна с художником? А гордость рода? ГЕРМИПП Но Полигнот не нищий, он художник, Прославленный по всей Элладе; в дар Афинам создал "Разоренье Трои". КРАТИН Так, Эльпиника городу служила Своею красотой, увядшей ныне. ГЕРМИПП Да, в женщине мила нам новизна, Отнюдь не древность, пусть она почтенна. По залу проходит Перикл в шлеме в сопровождении граждан. КРАТИН Ох, до чего же мужественный воин! По городу в доспехах ходит вечно. ГЕРМИПП В доспехах он родился, как Афина. И шлем прирос; пытались снять его, Лишь вытянули голову в длину, И голова теперь, что луковица. КРАТИН Нет, я-то вижу, он яйцеголовый, Набитый туго семенами мыслей, И выбрал он учителя недаром, Открывшего в первоистоках Нус. ГЕРМИПП Анаксагор забыт; теперь Периклом Аспасия владеет, как Елена, Элладу ввергшая в войну за морем, И новых бедствий нам недолго ждать. СОКРАТ (сопровождая Архелая, своего учителя) О чем кричат там комики злорадно? СТАРИК О "Разореньи Трои" Полигнота. Но речь не о Елене и Парисе, Первопричинах разрушенья Трои, А о войне с Самосом, что затеял Перикл, Аспасии во всем послушный, Как старый муж молоденькой жене. СОКРАТ Ах, это изощряется Гермипп! Но правды в шутках комиков не сыщешь, Лишь чернь с ее злорадством над великим, Что свыше разумения ее, Охотно повторяет небылицы. СТАРИК Аспасия ведь родом из Милета? Самосцы ведь напали на Милет? И дочь Милета попросила мужа Взять под защиту родину ее. СОКРАТ Но Архелай, он тоже из Милета. И он, быть может, попросил Перикла Взять под защиту родину его? СТАРИК За родину, что ж не замолвить слово? СОКРАТ Иль выступить с оружием в руках? Перикл хотел уладить миром ссору С Афинами союзных государств В походе первом на Самос. Но власть Вновь захватили олигархи с тем, Чтоб выйти из союза и примкнуть К врагам Афин, к Коринфу или Спарте. Морской союз, могущество Афин В соперничестве со Спартанским царством, Распаться может, воцарится хаос На всех морях. Нет речи о Милете, Все это был лишь повод для защиты Союза и Афин, свободы нашей, И мы готовы к новому походу Решением Народного собранья, Стратегами назначены Перикл И, право, странно как звучит, Софокл, Прославленный своею "Антигоной". СТАРИК А ты-то сам идешь в поход, Сократ? СОКРАТ Я молод, мне положено; со мною И Архелай идет в поход, поскольку Мелисс, самосцев вождь, - философ тоже. |