1-Й ЮНОША Покорна ты, не ведая, кому? А мной любима, и меня ты любишь, Я вижу, как краснеешь ты при встречах Случайных, все ж оглядываясь вновь С веселостью в глазах и на устах. 1-Я ДЕВУШКА Ты мил, ты нравишься не мне одной. Но влюблена ли я? Еще не знаю. И потому стыда не превозмочь мне, Быть может, к счастью и для тебя. Убегают, заслышав голоса. Входит вторая пара влюбленных.
2-Й ЮНОША (один) Наяды милые, дриады! Вы видите - мне нет отрады Ни в юности моей и ни в весне, Я пребываю, как во сне С тех пор, как стрелами Эрота Настигнут был у грота Влекуще нежных нимф, Придя с дарами к ним. В кого влюблен, не знаю, Хотя хожу по краю: Нет девушки, чей облик, поступь, взор Не повели бы тайный разговор, Порою даже очень явный, - Иль я такой уж славный? 2-Я ДЕВУШКА (одна) Я слышу голос, мне знакомый, Эротом радостно влекомый Ко мне, надеюсь и боюсь, Боюсь запретных сладких уз. Ведь в браке женщина - рабыня, И мать всего - ей имя, И долг ее - рожать детей, О чем хлопочет Гименей. Ну, а любовь? Любовь Лишь в юности волнует кровь До муки сладкой и веселья, И в рощах ищешь новоселья, Как соловьи, - Кто скажет: "Нет!" - любви? (Увидев юношу, скрывается в пещере, тот - за нею.) Входят Аспасия и Сократ, юноша, весьма похожий на сатира. АСПАСИЯ Сократ! Что ты запрыгал, как сатир? СОКРАТ Песок и камни мне щекочут пятки. АСПАСИЯ Зачем же снял сандалии? СОКРАТ Да к ним Я не привык, натер до волдырей, И ступни щиплет мне то жар, то холод То камня, то земли с прохладой влаги. АСПАСИЯ Не думала, ты более изнежен, Чем женщины, чем я. СОКРАТ С тобою, да. Твой голос утомляет негой чистой, Твоя стопа прельщает обещаньем Всех таинств Афродиты, даже странно, И в золоте волос - все та же прелесть, О чем не хочет ведать ясный ум Аспасии премудрой и прекрасной. АСПАСИЯ Сократ! Какие речи слышу, боги! Ты захотел учиться у меня И обещал вести себя примерно, Как ученицы юные мои. СОКРАТ Так я веду себя, учусь прилежно, Внимая речи нежной с женских уст, Улыбке, взглядам, всем телодвиженьям, Как Музами пленялся сам Гомер. И если тут Эрот замешан, в чем же Повинен я, прилежный ученик? АСПАСИЯ Сократ, а что ты знаешь об Эроте, Помимо домыслов досужих, а? Сынишка-несмышленыш Афродиты? А ведь дитя-то бог, сам Эрос древний, С его стремленьем вечно к красоте. СОКРАТ Ах, значит, благо в том, что я влюблен! (Пляшет, как сатир, вокруг Аспасии.) САТИР (выглядывая из-за кустов) Да, кто же это? Кажется, из наших. НИМФА Что ж он живет среди людей и скачет, Берет уроки у гетеры, славной Не столько красотою, сколь умом? САТИР Так он зазнается и нас предаст, Веселых жителей лесов и моря, Бессмертных, как и боги на Олимпе. Нет, смертных так уж наплодилось много, Теснят нас отовсюду и друг друга В доспехах и с мечами, как Арес, Безжалостнее самых диких зверей, Которые свирепы лишь для виду, А те охочи до смертоубийства, Хотя и победители не вечны, Сойти в аид равно всем суждено. АСПАСИЯ Я слышу голоса и смех веселый... СОКРАТ То шум в листве и говор тихих вод... АСПАСИЯ О, нет! То нимфы привечают нас, Приняв дары влюбленных, наши тоже; И я могу с мольбою обратиться О самом сокровенном к нимфам милым? |