Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

Как только я полностью войду в силу и перезагружусь, согласно обновленной программе, мы вновь будем с Роем на одной частоте. И наш коннект «Инь+Ян» не только восстановится, но синхронизируется и выйдет на другой, новый, более продвинутый уровень.

Конечно беспокойство о предстоящей поездке Роя на материк не ушла. Тревожусь из-за покушения. Но теперь, когда я знаю причины рассинхрона, уже легче ориентироваться в ситуации и держать руку на пульсе.

А Рой тем временем подходит ко мне. Встает рядом у стола. Опускает на меня взгляд.

— Догадалась, — едва слышно. Не спрашивает. Утверждает. И я вновь понимаю. Он специально ничего не объяснял. Своего рода тест. Наблюдал за моим поведением и реакциями. Проверял, прийду ли я к этой мысли самостоятельно.

— Мистер Дэн, мы можем начинать? — в унисон спрашивают мэр и настоятель храма.

Рой бросает взгляд на меня. Сканирует мое состояние и, поворачиваясь к нашим регистраторам, отдает распоряжение.

— Можете начинать.

88. REGISTRATION

Мы стоим у Т-образного стола Роя. Перед нами открытые футляры с кольцами. Напротив нас свидетели — мистер Ханг с Лин и жена мэра миссис Чжоу. Во главе торца — свадебные регистраторы. Гражданский и Духовный.

— Вы вступаете в брак, и я обязан напомнить вам о порядке и обязательном характере брака, заключенного в соответствии с брачным законом, который представляет собой добровольный союз на всю жизнь. Как мужчины, так и женщины. Исключающий всех остальных. — Голос мэра на этой фразе становится четче, я же гашу желание обернуться. Мне все время кажется, что сейчас что-то произойдет, как это было все мои прошлые жизни. Бросаю взгляд на Роя. Он спокоен и невозмутим, но факт того, что я его не чувствую, придает дискомфорта. — Таким образом, публично приняв друг друга в качестве мужа и жены, в моем присутствии и в присутствии свидетелей, которые впоследствии подтвердят это, вписав свои имена, вы становитесь законно женаты друг на друге.

Он заканчивает речь, и на передний план выходит Настоятель Храма.

— Приветствуем всех и благодарим за то, что вы пришли и стали свидетелями гармоничного союза Ханга-Дэна Ройстона и Бесовой Мии. [в Китае первой идет фамилия, затем имя, но в Гонконге во время церемонии при личном обращении иногда употребляется и британский вариант, особенно если церемонии проводится на английском]

— Обводит взглядом всех присутствующих и останавливается на нас. — Теперь воздадим благодарность предкам этой пары, которые сейчас с нами, как священные свидетели, навечно соединенные в гармонии этим браком. Кроме того, воздадим благодарность Вселенной, пяти стихиям и движению вечного, таинственного Дао во всем сущем. — Вновь делает паузу, а я в очередной раз гашу желание обернуться. — Это вечное движение Пути свело эту пару вместе, так что их жизни стали прекрасным и взаимосвязанным единством, Инь и Ян, Светом и Тьмой, взаимозависимыми противоположностями, которые неразделимы. Это единство противоположностей, эта гармония, станет источником вашей силы, чтобы переносить жизненные трудности, ценить радости и исполнять свои обязанности друг перед другом и перед семьей. — Пауза и Настоятель Юэна смотрит на Лин. — Можем начать церемонию стихий.

Лин вместе с миссис Чжоу кивают и уходят в конференц-зал, смежный с кабинетом. Выносят две стеклянные чаши. В одной из них — свеча, в другой — вода.

Рой передает мне чашу с водой, и сам зажигает свечу. Внимательно наблюдаю за его выражением лица. Спокоен. Серьезен, но без пафоса. Воспринимает всю церемонию, как часть обязательного ритуала. Я же купирую нервный вайб, опасаясь уронить сосуд с водой.

А Настоятель Храма тем временем продолжает:

— Подобно Тьме и Свету, Инь и Ян, ваш союз объединяет мужское и женское начала в гармонии. Вступая в брак, вы соединяете свои семьи и предков в вечной радости. Через своих потомков вы объедините прошлое и будущее здесь, в настоящем, которое является той важной точкой, вокруг которой вращается весь мир.

Голос Настоятеля звенит в кабинете, а я бросаю взгляд на Роя. Все ещё не чувствую его и от этого немного дискомфортно.

— Ройстон, вы держите сосуд с пламенем свечи, которая символизирует элемент огня. Огонь связан с Ян, он насыщенный, теплый, сильный, но иногда может гореть слишком ярко или слишком жарко. Без воды, он может выйти из равновесия. Пусть ваше партнерство принесет в вашу жизнь баланс, комфорт, спокойствие и мудрость.

Рой продолжает молча держать свечу, а духовный церемониймейстер переводит взгляд на меня.

— Мия, вы держите сосуд с водой. Вода связана с Инь. Она прохладная, темная и глубокая, но без противоположной энергии, которая бы ее активизировала, она может застояться и потерять свою жизненную силу. Пусть ваша противоположность оживит вас, прояснит, обновит, наполнит энергией и преобразит, чтобы вы могли жить полной жизнью.

Едва Настоятель замолкает, Рой устанавливает сосуд со свечой на центр стола, а я следом за ним ставлю стеклянную емкость с водой поверх свечи. Лин бросает на меня строгий взгляд, и я, вспомнив ее наставление, слегка отодвигаю свой сосуд. Оставляю зазор для воздуха, чтобы свеча не погасла.

Настоятель кивает и продолжает этот завораживающий ритуал двух стихий:

— В результате соединения этих элементов, огня и воды, огонь передает энергию воде, а вода придает форму пламени. Вместе они образуют новое целое в виде пара, который поднимается и заполняет пространство, которое мы все разделяем.

Наблюдаю за сосудами со «стихиями» — огонь немного вибрирует, вода — все ещё успокаивается после того, как поправила чашу. Но я стараюсь воспринимать эту нестабильность как временный диссонанс. Так как наш коннект с Роем в рассинхроне.

— Это выражение великого Дао природы. Это Дао нельзя назвать, его можно только познать. Пусть ваш брак станет для вас обоих источником великой мудрости. Пусть вы вместе живете в вечной гармонии.

Настоятель завершает речь, и они вместе с мэром продолжают уже вместе:

— Готовы ли вы вступить в брак в присутствии друг друга, ваших друзей и семьи, а также ваших предков?

— Да, мы готовы. — В унисон.

Церемониймейстеры, получив наш ответ, кивают, а мэр продолжает:

— Обещаете ли вы чтить друг друга, уважать друг друга, поддерживать друг друга, любить друг друга и быть верными друг другу в болезни и здравии, в молодости и старости, в процветании и в трудностях, до конца ваших дней?

— Да, обещаем.

— Мудростью, дарованной мне красотой жизни, вечностью, безымянным Дао, брачным служением и законом государства, я объявляю вас мужем и женой, — завершает вторую регистрацию Настоятель Храма.

[Власти уполномочили храм Сик Сик Юэн Вонг Тай Син проводить даосские свадебные церемонии, а Настоятель Юэна назначен законным гражданским регистратором браков.]

Но все стоят по стойке смирно, потому что церемония еще не завершена.

— Можете обменяться кольцами и произнести клятвы. — Синхроном оба регистратора.

Смотрю на Роя. С одной стороны, этот ритуал очень важен. С другой, он совершенно спокоен. Нет в его лице пафоса и торжественности.

Он уверенным движением берет из уже открытого футляра кольцо, крепко держит мою левую руку и надевает обручальное кольцо на безымянный палец поверх помолвочного бриллианта. То же самое проделываю и я. Хотя у меня это получается не столь грациозно. От волнения ладони ледяные. Но я продолжаю надевать на безымянный палец Императора обручальное кольцо.

Но и это еще не все.

Рой берет красную карточку с золотым тисненым текстом и читает.

— Я призываю всех присутствующих здесь засвидетельствовать, что я, Ройстон Ханг-Дэн, беру тебя, Мия Бесова, в законные жены.

Смотрит на меня, тем самым передавая слово. Беру красную карточку и тоже зачитываю вслух свою клятву:

— Я призываю всех присутствующих здесь засвидетельствовать, что я, Мия Бесова, принимаю Ройстона Ханга-Дэна как своего законного мужа.

83
{"b":"971326","o":1}