Литмир - Электронная Библиотека
A
A

— Может, расскажете, как это произошло? Если, конечно, хотите! Ведь это не имеет отношения к моему расследованию.

— Не знаю даже. Мне не слишком приятно это вспоминать. Хотя, знаете, после того, как я рассказала вам про пансион, мне стало легче. Нелия говорит, что вы — целитель душ. Это из-за этого, да?

— Возможно. Это очень странный дар. Я сам до сих пор не разобрался толком, как он работает.

— Давайте вы тоже расскажете мне что-нибудь о себе! А то всё я, да я.

— Спрашивайте!

— Как вы стали таким, ну, следователем?

— Тяжёлое детство. Моё обострённое чувство справедливости не давало жить спокойно ни мне, ни окружающим. Если бы не мама, которая титаническими усилиями сумела направить его в правильное русло, я, пожалуй, стал бы каким-нибудь мятежником. Или даже разбойником.

— Вы?! Даже не верится! Вы такой... правильный!

— Моя мама была бы очень рада услышать такое обо мне!

— Почему была бы? Она...

— Умерла. Точнее, её отравили.

— Какой ужас! — невольно охаю я.

— Мама была очень образованной женщиной. Её пригласили во дворец, наставницей для принцессы. И кое-кому это очень не понравилось.

Ну, ничего себе, что у них при дворе творится! — возмущённо думаю я.

— Я расследовал это, как мог. И выяснил, кто за этим стоял. Хотел просто пойти и убить. Потом подумал, что маме бы это не понравилось. Пришлось собирать доказательства и изучать законы. Виновного вельможу казнили по приговору королевского суда. А я поступил в академию законников.

— Вы просто сверхчеловек какой-то!

— Да нет. Обычный. Это всего лишь любовь. Самая мощная сила мироздания.

Да он ведь потрясающий просто! — невольно восхищаюсь я. Ах да, теперь моя очередь.

Я принимаюсь рассказывать про Дамиора. Запинаюсь и делаю паузы. Тёплые руки сжимают мои ладони, словно сообщая силу говорить дальше.

Дохожу до бегства со свадьбы. Потом описываю свои мытарства в холодном лесу.

Он отпускает меня, но лишь на миг. Чтобы обнять и прижать к себе. Так правильно. Так и должно быть.

Я заканчиваю, а он отводит с моего лица выбившуюся прядь волос и заправляет за ухо. Потом наклоняется и целует в лоб. Чуть отстраняет меня и проводит пальцами по щеке. Целует это место. Я чувствую себя заворожённой. Словно парящей в блаженном пространстве мира, тепла, любви.

Мимолётное прикосновение его губ к моим словно ставит завершающую точку. Я снова слышу звонкие птичьи рулады и вижу скачущие по траве под ногами пятна тени и света.

— Нас там потеряли уже! — слегка растерянно произношу я. — Переживают, наверное. И на обед мы опоздали. Но это не страшно!

— Скажите, куда идти!

— Мы ведь на озеро собирались! Чуть-чуть не дошли. Может, всё-таки ещё немного? И сразу назад!

— Ведите! — он берёт меня под руку.

Вот и озеро. По тихой тёмной глади воды рассыпаются солнечные блики. По краям зеленеют широкие листья водяных лилий.

— Я здесь купалась! Летом вода тёплая-тёплая!

Мы стоим у воды и смотрим вдаль. Туда, где на другом берегу поднимается кажущаяся совсем тонкой полоска леса.

Я приседаю и умываю водой слегка разгорячённое лицо. Прозрачные капли, сбегающие с пальцев, сияют на солнце, как бриллианты.

Вновь поднимаюсь и шагаю к дин Сариору. Нет, к Арниму!

Глава 55

— Моя прекрасная лесная фея!

Так меня ещё никто не называл. Но мне это нравится!

Арним подхватывает меня на руки и кружится вместе со мной. Зелень деревьев и наполненный солнцем простор над озёрной гладью мельтешат перед глазами, сливаясь в волшебную карусель, уносящую в таинственные зачарованные миры.

Наконец, он ставит меня на ноги.

— Голова кружится! — шепчу я.

— У меня тоже! — отвечает он и привлекает меня к себе.

Мы долго стоим обнявшись. Кровь стучит в висках, пробуждая в наших телах то, что влечёт пары друг к другу от начала мира.

Я понимаю, что всё. Я — его. Просто не смогу не отдаться его желанию. Это как мощный поток, увлекающий за собой и не оставляющий ни малейшей возможности сопротивляться.

Арним мотает головой и говорит, словно делая над собой усилие:

— Завтра я возвращаюсь в столицу. Первым делом отправлюсь к вашему отцу просить вашей руки! Вы ведь не против?

— Н-нет, — едва шевеля губами, отвечаю я. — Но это так неожиданно!

Его губы совсем близко. Я приподнимаюсь навстречу. Они тёплые и мягкие. Сначала.

Спустя мгновение они жадно властвуют, а язык скользит, раздвигая мои и подчиняя без остатка. У меня перехватывает дыхание, а где-то глубоко внутри, свиваясь в тугую спираль, нарастает напряжение, жаждущее разрядки.

Не знаю, откуда он берёт силы, чтобы остановиться. Мы смотрим друг на друга, тяжело дыша и явственно ощущая, как колотятся наши сердца.

Наконец, он мягко отстраняет меня и решительно произносит:

— Идёмте!

— К тебе приехали! — заявляет Кларисса, попавшаяся нам навстречу на дорожке, ведущей к терему.

— Кто? — недоумённо спрашиваю я.

— А этот, ну, который жрец!

Чего это его вдруг принесло? — ещё больше недоумеваю я. — Вроде же всё обговорили тогда.

Арним легонько сжимает мою ладонь:

— Пойти с вами?

— Не надо! Может, там ничего такого и не будет. Он вроде адекватный человек.

— Если что, я буду рядом!

Я спохватываюсь, что мы не ели с самого утра.

— Кларисса, отведи господина дин Сариора на кухню!

— А вы? — спрашивает Арним.

— Я лучше разберусь сначала!

— Ну уж нет! — не соглашается он.

— Да подождёт этот жрец! — согласно кивает Кларисса. — Мы его обедом накормили, и кучера тоже. Сидит себе спокойненько в бежевом кабинете, носом клюёт!

Мы с Арнимом идём на кухню. Там заправляет одна из наших беглых невест с недюжинным талантом к кулинарии. Наскоро поглощаем оставшуюся от обеда еду, после чего я иду в бежевый кабинет.

— Простите, я была немного занята! — вежливо извиняюсь я.

Чувствую, как слегка краснею. Учитывая то, чем именно.

— Ну, что вы! Я понимаю! — не менее вежливо отвечает гость.

Я усаживаюсь рядом и слушаю его. Тихий хорошо поставленный голос, привыкший говорить проповеди большой аудитории, внятно и чётко излагает то, что я меньше всего ожидала услышать.

— Вы даже не представляете, насколько серьёзную беду вскрыли в нашей прошлой беседе! Я последовал вашему предложению и изучил доступные мне книги актов гражданского состояния. Браки, рождения. И смерти. Мне очень быстро бросилась в глаза пугающая закономерность.

Я молча слушаю, затаив дыхание.

— Так вот, вы оказались совершенно правы! Смертность среди совсем юных невест и их детей действительно необычно высока. У меня получилось перепроверить книги ещё в нескольких храмах. Увы, там оказалась всё та же картина.

— Но ведь с этим надо что-то делать! — перебиваю его я.

— Я сделал доклад на Священном Совете. Нашлись те, кто меня поддержал. Однако большинство категорически отказалось как-либо на это реагировать. Более того, один из наших высокопоставленных служителей вызвал меня для личной беседы и принялся увещевать не трогать этот вопрос. Потому что это не понравится сильным мира сего!

— Но ведь во всех храмах учат, что мы должны больше бояться прогневить богов, нежели людей! — замечаю я.

— Простите, в данном случае мне нечем вам возразить! Лично я решил для себя, что в любом случае буду потихоньку увещевать паству беречь своих дочерей. Не выдавать замуж слишком рано, дабы не подвергать их риску безвременной смерти.

— Вы — настоящий служитель богов! — восхищённо произношу я. — По праву носите свою мантию!

И тут мне приходит в голову, что можно же посоветоваться с Арнимом.

— Подождите немного, я приведу одного человека, которому точно можно доверять!

Арним внимательно выслушивает рассказ жреца. Пару раз задаёт уточняющие вопросы.

41
{"b":"969050","o":1}