Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

3) Dr. S. A. Komarov, S. S. Fels Fund, Med. Research Laboratory, 255 So.<uth> 17th St., Philadelphia 3, Pa2.

Очень за Вас огорчаюсь, что Вы в такую жару должны делать всю эту скучную работу по журналу. Жалею, что отсюда не могу Вам в этом деле помочь.

Сердечный привет.

Ваш М. Карпович

Автограф. Подлинник. Бланк. BAR. Aldanov. June–Sept. 1945.

№ 154. М. А. Алданов – М. М. Карповичу

21 июня 1945

Дорогой Михаил Михайлович.

Сегодня получил Ваше письмо от 20-го. Оно опоздало на один день, так как Ваши экземпляры десятой книги были вчера отправлены в Кембридж. Отправляю Вам в Вермонт один из своих. Но получили ли Вы мое письмо от вчерашнего дня? В нем были четыре чека. Ведь письма, вероятно, Вам пересылаются?

Керенского увижу в субботу и постараюсь на него повлиять. Ему и хочется высказаться, и почти невозможно теперь писать. По-видимому, он в июле уедет в Австралию! Коновалов наполовину обещал ответить на анкету. Я написал Маклакову длиннейшее письмо, в котором высказал свой взгляд на «визит» и, по полномочию редакции, просил его (и Мельгунова) ответить на анкету тоже. Почти не сомневаюсь, что он ничего не пришлет. А Мельгунов верно пришлет. Он мне написал – предлагает две темы: «Как большевики пришли к власти» (не очень соблазнительно) и «Декабрист Лунин» (к столетию, – соблазнительно)1. Сергей Петрович <Мельгунов> на тысячу процентов непримиримее Вишняка. Что до Маклакова, то его «документированное письмо» к Коновалову наконец пришло (за неделю до выхода десятой книги!). Это протокол беседы в посольстве. Вторую речь Маклакова (единственные достойные слова в этой малодостойной сцене) «Новое русское слово» на днях напечатало, – мы только просили завуалировать источник. Все же остальные речи в высшей степени бесцветны. После этого Коновалов получил от Василия Алексеевича еще небольшое письмо. Он, видимо, возмущен примечанием редакции «Русских новостей» к его статье (действительно глупым и противным) и сообщает, что эта первая статья в этой газете будет и последней. Из других писем также как будто следует, что некоторые визитеры смущены и бьют отбой. Увидим.

Не знаю, что ответить Вам о Лунцах. С Григорием Максимовичем я рад был бы встретиться и в свое время ему это предложил. Как Вы знаете, он это обошел молчанием. Не скрою, однако, от Вас, что встретиться с А.<нной> А.<ркадьевной> мне теперь было бы тяжело. Я понимаю, что без нее он со мной встречаться не может. Прежние отношения едва ли могут восстановиться. Вдобавок мне на днях моя [невестка] свойственница Н. А. Зайцева сообщила, что Лунц в июле уезжает по делу в Париж. Вышло бы так, что мы возобновили бы обмен визитами именно с А.<нной> Аркадьевной! Если позволите, отложим разговор об этом до Вашего приезда в Нью-Йорк (Татьяна Марковна влияет на меня в том же смысле, что и Вы). Для чего мы нужны Анне Аркадьевне – не понимаю. Разумеется, недоброжелатель[ность]ство ко мне в скрытом виде останется у нее и в случае «примирения».

Татьяне Марковне врачи рекомендуют море. Но мы еще ничего не решили. Хотелось бы поехать недалеко (чтобы не огорчать военное ведомство2) и в такое место, где были бы [приятные] знакомые. Пока ничего не придумали. Мы обычно уезжаем в начале августа.

Шлем Вам и Татьяне Николаевне самый сердечный привет, желаем отдохнуть как следует.

В книге я пока больших погрешностей не заметил. В «Истоках» нашел две-три опечатки («конфисковать» вместо многократного вида и т. п.). Отзывов еще не слышал. Хвалить нас в «Новом русском слове», вероятно, не будут. Из Парижа все еще для журнала ничего не получили.

Машинопись. Копия. BAR. Aldanov. Carbons 2.

№ 155. М. М. Карпович – М. А. Алданову

West Wardsboro, Vermont
25–VI–45

<В верхнем левом углу> О том, что я получил и переслал чек, я Вам уже писал. Послал Вам и адреса сотрудников, о к<ото>рых Вы спрашивали.

Дорогой Марк Александрович,

Спасибо большое за письмо и за экземпляр книжки журнала. В свое время из Кембриджа верну Вам тот экземпляр, который Вы мне прислали. Просмотрел снова весь материал и нахожу, что номер получился интересный. Есть, конечно, и неудачи. В беллетристическом отделе – изобилие «дамской» беллетристики, но и среди этих вещей есть одна хорошая – «В усадьбе»1. Во всяком случае, комбинация Бунина, Алданова и <Михаила> Чехова с избытком покрывает весь изъян этого отдела. Статьи Тимашева и Федотова мне опять показались превосходными.

Зато «литературный» отдел мне что-то не понравился. Статья Чернова как-то клочковата и написана хуже его предыдущих статей (но материал – интересный)2. И Александрова, и Зензинов показались мне слабее обыкновенного3. Непонятны для меня восторги Владимира Михайловича <Зензинова> по поводу Бажова4. Признаться, я этого автора не читал, но сужу по отрывкам, которые цитирует В.<ладимир> М.<ихайлович>. Никак не могу согласиться, что «такого русского языка, кажется, не было со времен Лескова»!5

В «прошлом и настоящем» воспоминания Р.<озы> Г.<еоргиевны> Винавер совершенно бессодержательны6 (впрочем, мы это знали, когда принимали свое решение); Аронсон довольно интересен7; Гиевский непомерно растянут, хотя М. О. его и сократил8 (ни «Царь Иудейский»9, ни Арбатов10 не оправдывают такой длины). Статья Б. И. о <П. Б.> Струве, по-моему, очень интересна11 – сужу как историк; не знаю, будет ли это столь же интересно широким кругам наших читателей.

Симпозиум, по-моему, получился вполне приличным, несмотря на отсутствие «звезд». Будет очень печально, если мы ничего не получим от А. Ф. и от Коновалова.

В «рецензиях и заметках» выделяется обстоятельная библиографическая статья Николаевского. Остальное несколько случайно – и по выбору книги, и по составу авторов12.

От Мельгунова я уже получил письмо и тоже написал ему, что статья о Лунине была бы для нас очень подходяща. Конечно, было бы прекрасно, если бы он ответил на «анкету». Такой «голос из Парижа» весьма повысил бы ценность нашего симпозиума.

Прочел, конечно, и «протокол», и статью Маклакова, а из письма А. Ф. знаю о содержании маклаковского письма (последнего) к Коновалову. Я очень рад, что В. А. все-таки вспомнил о «правах человека», но продолжаю не понимать, зачем, чтобы сказать это, надо было идти в посольство. А. Ф. пишет, что надо было «отчеканить» это в «самом недре диктатуры», но в тех условиях, в каких это произошло, эффект, по-моему, был ослаблен, а не усилен. Смущают меня также (гл.<авным> обр.<азом> в статье В. А.) всякие оговорки, характера идеологических уступок, к<ото>рыми Маклаков сопровождает свою защиту прав человека. По-моему, о «чеканности» его формулировок говорить не приходится.

вернуться

2

В адресах применены сокращения названий американских штатов Иллинойс (Illinois) и Пенсильвания (Pennsylvania).

вернуться

1

Оба текста появятся в журнале; см.: Мельгунов С. Рыцарь свободы: (к столетию со дня смерти декабриста Лунина) // НЖ. 1946. № 13. С. 217–239; № 14. С. 245–259; Он же. Осада Зимнего дворца // Там же. 1947. № 17. С. 290–310. Со сноской-указанием: Глава из неизданной книги «Как большевики захватили власть».

вернуться

2

Известно, что М. М. Карпович «принял американское гражданство в 1944 г.<оду>» (см.: «Русская Прага для меня теперь далеко не безразлична»: письма М. М. Карповича А. Ф. Изюмову (1929–1939 гг.) / Публ., вступ. ст. и коммент. М. М. Горинова-мл., М. Ю. Сорокиной // Ежегодник Дома русского зарубежья имени Александра Солженицына. 2020. М., 2020. С. 323). Возможно, его замечание как-то связано с этим фактом.

вернуться

1

Автором указан И. Макаев – это псевдоним Ольги Петровны Христианович.

вернуться

2

Чернов В. Литературные мытарства Чехова // НЖ. 1945. № 10. С. 214–225.

вернуться

3

Александрова В. Театр во время войны // Там же. С. 226–238; Зензинов В. По советским журналам // Там же. С. 239–249.

<Комментарий Алданова на полях> Разве?

вернуться

4

«Любящие русскую речь не могут не порадоваться „Новым сказам“ П. Бажова, своеобразного уральского писателя <…>. Фигура чрезвычайно интересная не только в литературном отношении»; «П. Бажов – человек, по-видимому, немолодой – не только писатель, он и исследователь народной жизни, народной речи, влюбленный в эту речь» (Там же. С. 247–248).

вернуться

5

Там же. С. 249.

вернуться

6

<Комментарий Алданова на полях> Совершенно верно.

вернуться

7

Аронсон Г. Московские зимы // Там же. С. 263–275.

вернуться

8

Гиевский Ник. [Сергиевский Н. Н.]. Из театральных воспоминаний // Там же. С. 276–296. Мемуары в основном посвящены судьбе режиссера Н. Н. Арбатова.

вернуться

9

Драма (публ. 1914) К. Р. – вел. кн. Константина Константиновича (1858–1915). История ее постановки Н. Н. Арбатовым в 1914 г. в Эрмитажном театре и вынесенного Николаем II запрещения к публичному исполнению рассказана в воспоминаниях Н. Н. Сергиевского (1875–1955); см.: Там же. С. 282–288.

вернуться

10

Арбатов Николай Николаевич (1869–1926), театральный режиссер. Гл. режиссер театра Литературно-художественного общества (1908–15), театра Государственного народного дома (1917, 1923–24), Александринского театра (1921–22). Согласно воспоминаниям Н. Н. Сергиевского, умер от «склероза сосудов» головного мозга (Там же. С. 296).

вернуться

11

Николаевский Бор. П. Б. Струве (1870–1944) // Там же. С. 306–328.

вернуться

12

<Примечание Карповича на полях слева> Опечаток сравнительно мало, и плохих опечаток нет.

54
{"b":"967322","o":1}