Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

О Горизонте Борис Иванович написал мне одновременно с Вами. К сожалению, несмотря на это двойное дружеское давление, я должен решительно отказаться от предложения войти в состав правления клуба. Все остальные, включая Грегуара и Тимашева, живут в Нью-Йорке. Я же буду каким-то «свадебным генералом». Это мне не по душе. Другое дело Фонд помощи литераторам3 – в подобное учреждение можно просто дать имя. Но состоять в правлении клуба Горизонт, не имея ни намерения, ни возможности влиять на его «политику», мне кажется, не имеет особого смысла. Так что Вы уже на меня за мой отказ не сердитесь!

Рад был узнать, что Грегуар согласился написать о Васильеве.

Сердечный привет Вам и Татьяне Марковне от нас обоих.

Искренно Ваш, М. Карпович.

Машинопись. Подлинник. Бланк. BAR. Aldanov. March 1943 – Apr. 1944.

№ 60. М. А. Алданов – М. М. Карповичу

2 февраля 19441

Дорогой Михаил Михайлович.

Сегодня с большим, случайным, опозданием получил от Мих. Ос. гранки «Истоков» и отправил их Вам удобнейшим способом: спешиал деливери, принтинг пруфс2. Как видите, доставляю не в очень удобочитаемом виде: они в типографии кое-где пропустили целые пассажи, и пришлось наклеивать. Кое-что, впрочем, наклеил от себя.

Мои гранки должны составить 95 страниц (или 97).

Номерация наверху гранок. На гранке 41 Вы заметите, что я пропустил две главы: сделал это по недостатку места, но делал так всю жизнь в «Современных записках», да уже согрешил раз и в четвертой книге «Нового журнала».

Если (как я надеюсь) Вы сделаете какие-либо указания, то, конечно, верните рукопись мне. В противном же случае, пожалуй, пошлите прямо в типографию (для ускорения, – они торопят): Gr.<enich> Printing, 151 West 25 Str., N. Y. C.

Жаль, что Вы отказались от предложения «Горизонта», но Вы совершенно правы, и я не сомневался, что Вы откажетесь. Грегуар был избран, и на 23 февраля уже назначен в «Горизонте» его доклад о «Слове о полку Игореве», но… вчера мне позвонил Николаевский: «Против Грегуара ведется сильная кампания (?!!?), так как он в русско-польском споре будто бы на днях, за два дня до избрания, занял полонофильскую позицию!!!!!» Казалось бы, какое кому дело до позиции бельгийца Грегуара в польско-русском споре? Но, очевидно, на нас будут вешать собак за то, что мы помещаем его статью о Васильеве. Кстати, я скорее считал Грегуара большевизаном. Он по Школе окружен большевизанами3.

Я непременно запрошу Федорову, однако она недавно мне писала, что ничего сейчас не пишет. Христианович, кажется, на нас за что-то сердится – это досадно, у нее есть талант. Лучше знает М. Ос. – помнится, она на него за что-то обиделась.

Мы получили от Бахметева 150 долларов и послали ему благодарственное письмо.

Сердечный привет от нас обоих Вам и Татьяне Николаевне.

Ваш М. Алданов

Сирин дал нам прекрасные стихи 4.

Машинопись. Подлинник. BAR. Karpovich. 26 Jan. – 7 May 1944.

№ 61. М. М. Карпович – М. А. Алданову

4–II–44

Дорогой Марк Александрович,

Спасибо за письмо и за корректуру. Последнюю прочел очень внимательно. Нашел и исправил несколько пропущенных Вами опечаток. Т.<ак> к.<ак> по существу никаких изменений предложить не могу (ни с литературной, ни с исторической точки зрения), то отправил корректуру прямо в типографию. Читал Ваши главы с большим интересом. Достоевский – чудесен!

История с Грегуаром (если она подтвердится) – очень показательна. Я с возрастающим раздражением читаю Нов.<ое> русск.<ое> слово. По польскому вопросу они взяли подлинно катковский тон1. И как набросились на несчастного поляка, письмо к<ото>рого, хотя бы и с фактическими ошибками, было написано в явно примирительном духе2. Жалко, что А. Ф. откликнулся своим вторым письмом3. В крайнем случае, он мог бы ограничиться простой фактической поправкой. Никак не могу понять психологии озлобления против поляков, независимо от того, считать ли их позицию в вопросе о границах правильной или неправильной. – Думаю, что мы можем и должны эту волну шовинизма игнорировать, т.<о> е.<сть>, конечно, не считаться с тем, что скажут в этих кругах по поводу сотрудничества у нас Грегуара.

Всего лучшего Вам и Татьяне Марковне от нас обоих.

Ваш, М. Карпович

Машинопись. Подлинник. Бланк. BAR. Aldanov. March 1943 – Apr. 1944.

№ 62. М. А. Алданов – М. М. Карповичу

10 февраля 1944

Дорогой Михаил Михайлович.

Получил Ваше письмо и сердечно Вас благодарю: мне чрезвычайно приятно, что «Истоки» Вам нравятся.

Прилагаю полученную утром от М. О. статью А. Ф-ча1. Хотя многое в ней справедливо (напр.<имер>, стр.<аницы> 3–4), я от нее не в восторге – особенно от ее недоговоренностей. «Здоровые стратегические границы» (стр.<аница> 7) – но, при наличии двух великих морских держав, Англии и Америки, самая «здоровая», конечно, у Константинополя и проливов, – не начать ли песенку 1914–1916 гг.? Недоговоренность на стр.<анице> 5 («не только на поле брани»), – вероятно, А. Ф. думает, что, например, его статья в «Нью Лидер»2, в которой он – может быть, основательно, но может быть, и нет, – приписал Сталину ужасное дело в Катынском лесу3, «поддержала интересы России». А теперь как будто выходит, что вообще не надо писать против советской политики?! Недоговорена и проникающая, к несчастью, А. Ф-ча ненависть к демократической Европе. Конечно, слава Богу, что все это недоговорено: иначе мы не могли бы поместить статью. Но из‑за этого она производит довольно странное впечатление. Со всем тем, ничего, кроме одной фразы, неприемлемого в статье нет, по-моему? В практическом отношении она нам будет полезна, – хоть с этим я не очень считался бы. Неприемлема только фраза о Далине на стр.<анице> 3, из которой можно было бы сделать оскорбительный вывод, будто Далин пишет по заказу «иностранных кругов». Я не сомневаюсь, что Керенский согласится ее выбросить или построить иначе. Боюсь, что Далин и без того пожелает ответить4. Предполагаете ли Вы коснуться статьи А. Ф-ча в Вашей передовой? Это было бы хорошо. Беда с ним: ла донна э мобиле*. Теперь мажорное оптимистическое заключение, – было и другое. По совести, я ждал, однако, худшего: я опасался, что он выскажется за требование «дружественного правительства в Польше».

Статью, пожалуйста, верните, спешиал деливери: мои гранки пришли ведь в типографию только сегодня. Если Вы сами не измените фразы о Далине, то лучше послать рукопись М. О-чу: он тогда поговорит с А. Ф-чем. Если же Вы ее измените, то можно, думаю, для ускорения послать в типографию.

вернуться

3

Фонд помощи русским ученым и писателям, основан К. М. Оберучевым в 1919 г. в Нью-Йорке.

вернуться

1

Сверху пятно и приписка к нему со стрелкой: «Прошу извинить».

вернуться

2

Print(ing) proof (англ.) – гранки, первая печатная копия, используемая для окончательной сверки издания перед запуском в тираж.

вернуться

3

В эмиграции Грегуар работал в Вольной школе высших исследований (École libre des hautes études), среди сотрудников которой отметим Романа Якобсона (постоянно обвинявшегося в прокоммунистических симпатиях) и Клода Леви-Стросса. Выясняя политические взгляды Элиаса (Ильи) Бикермана, также связанного со «школой», мы получили информативный комментарий И. А. Левинской: «В одном из писем к его учителю М. И. Ростовцеву от 23 марта 1933 г. Бикерман писал: „Но судьба беженца. Раньше не мог получить кафедры, потому что никаких связей с ненавистными мне социалистами не имел. Теперь преследуют моих лютых врагов коммунистов и прочих социалистов, а ты опять не ко двору. Революция слева, дают по морде, революция справа – опять“.

Бикерман был склонен к мифотворчеству и, рассказывая о себе, зачастую приукрашивал и сочинял события. В одной из таких историй, рассказанных И. М. Дьяконову, Бикерман во время одного из своих наездов в СССР защитил женщину в трамвае от хамства молодого парня. Тот крикнул: „Еще иностранец, а лезет“. На что Бикерман ответил: „Я не иностранец, я белогвардеец“. К слову, белогвардейцем Бикерман не был.

Бикерман любил русский язык и русскую литературу (свою первую статью о Пушкине, на которую до сих пор ссылаются пушкинисты, он написал, еще будучи гимназистом), своих русских коллег-ученых (писал, например, обзоры их работ в рецензиях для западных журналов), но ненавидел большевиков и коммунистов. Он не мог оказаться среди „сочувствующих“» (письмо к автору от 25 декабря 2023 г.).

вернуться

4

Набоков-Сирин В. Парижская поэма // НЖ. 1943. № 7. С. 159–163.

вернуться

1

Катков Михаил Никифорович (1818–1887), редактор газеты «Московские ведомости», консерватор. Сторонник жесткого подавления Польского восстания 1863–1864 гг., полагавший, что слабость и нерешительность правительства в этом вопросе означала бы распад империи. Подробнее см.: Левинсон К. М. Н. Катков и польское восстание 1863 года. URL: https://gefter.ru/archive/12465.

вернуться

2

В № 11297 НРС от 27 января 1944 г. была опубликована статья «Русско-польские отношения. Письмо поляка» за подписью Игнатий Ян Шпер. Первая половина письма проникнута духом благожелательности и воспоминаниями о брате Владиславе, который был одним из первых председателей Совета солдатских депутатов в 1905 г.; во второй его половине поставлены вопросы, подводившие к моральной легитимности польских претензий на территорию к востоку от линии Керзона – демаркационной линии между Польшей и РСФСР, предложенной министром иностранных дел Великобритании в 1920 г.

вернуться

3

В № 11302 НРС от 1 февраля 1944 г. появилось второе письмо А. Ф. Керенского, в котором он подчеркивал свое неприятие Рижского договора 1921 г. между РСФСР, Украинской ССР и Польской Республикой на момент его принятия. Первое его письмо, «Русско-польский спор о границах», в соавторстве с А. Коноваловым, появилось в № 11286 НРС от 16 января 1944 г.; в нем была выражена солидарность с предложением Советского правительства от 11 января 1944 г. использовать линию Керзона для проведения границы между Польшей и СССР.

вернуться

1

Керенский А. О границах и о прочем // НЖ. 1944. № 7. С. 169–185.

вернуться

2

Kerensky А. The Curzon Line – A Program for the Russian Polish Dispute // The New Leader. 1943. Vol. 26. № 42. P. 5, 7.

вернуться

3

Расстрел более 20 тысяч поляков в Катынском лесу, неподалеку от Смоленска (апрель – май 1940 г.). Документы, указывающие на причастность к этому режима Сталина, были рассекречены в 1990 г., до этого советская сторона настаивала на том, что преступление было совершено немцами, которые обнаружили в 1943 г. захоронения расстрелянных.

вернуться

4

Керенский полемизирует с книгой Д. Ю. Далина Russia & Postwar Europe (1943), в которой высказываются опасения по поводу послевоенных имперских амбиций СССР, могущих привести к Третьей мировой войне. Возможным способом этого избежать, полагает Далин, является создание могущественных государств, «окружения»; как саркастически выражается А. Ф. Керенский – «нового санитарного кордона» для защиты Запада от «топота татарских коней» (последний образ взят у Г. П. Федотова); см.: НЖ. 1944. № 7. С. 170.

вернуться

*

La donna è mobile (ит.) – букв.: женщина непостоянна. Наиболее известный перевод П. И. Калашникова: «Сердце красавиц склонно к измене» (ария герцога Мантуанского из оперы Дж. Верди «Риголетто», 1851).

26
{"b":"967322","o":1}