Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

Учреждение, которое устроило лекции Сирина, называется Institute of International Education. Во главе его стоит проф.<ессор> Duggan3, а помощником его состоит некий Fisher4. Кажется, Фишер всем и заправляет. Всякий иностранный лектор, имеющий соответствующую квалификацию, может у них зарегистрироваться (бесплатно), и они потом рассылают предложения по колледжам. Из этого часто ничего не выходит. Иногда они очевидно устраивают лекции более активно – как в случае Сирина. Думаю, что здесь сыграли роль его английский, появление его вещей в американской печати и некоторый американский стаж – Stanford и Wellesley.

Вера Евсеевна <Набокова> лучше, но она все еще в госпитале. Очень Вы меня встревожили сообщением о серьезности положения Н.<иколая> Д.<митриевича> <Авксентьева>.

Видели ли Вы И.<осифа> В.<ладимировича> Гессена5? Или, по крайней мере, не знаете ли, в каком состоянии он сюда добрался? Ведь ему уже 77–78 лет!

Шлем сердечный привет Вам и Татьяне Марковне.

Ваш М. Карпович

Я очень огорчен, что ноябрьская книжка Russian Review так неприлично запоздала. Не знаю, в чем дело. Мореншильд мне давно не писал.

Автограф. Подлинник. Перечеркнутый бланк. BAR. Aldanov. Jan. 1942 – Dec. 1942.

№ 38. М. М. Карпович – М. А. Алданову

61 Brattle St.
30–XII–421

Дорогой Марк Александрович,

Посылаю Вам рецензию на книжку Уэббов2. Если бы Вы предпочитаете (так. – С. П.) по, кажется, установившемуся обычаю называть их Веббами3, пожалуйста, перемените в моем тексте соответственно. Я совершенно не буду обижен, если Вы отложите эту рецензию до следующего номера или вообще решите, что книжка недостаточно интересна, чтоб давать о ней отзыв4. Убедительно прошу Вас не считаться с моим авторским самолюбием, которого я, кажется, лишен совершенно.

Сердечный привет Вам и Татьяне Марковне от нас обоих.

Ваш М. Карпович

Автограф. Подлинник. Перечеркнутый бланк. BAR. Aldanov. Jan. 1942 – Dec. 1942.

№ 39. М. М. Карпович – М. А. Алданову

61 Brattle St.
28–III–1943

Дорогой Марк Александрович,

Я очень огорчился, узнав о Вашей болезни, и всей душой Вам сочувствовал – особенно потому, что три года тому назад сам страдал от припадков боли в желчном пузыре. Последние полученные мною известия меня несколько успокоили. Надеюсь, что теперь Вы уже дома и на пути к выздоровлению.

Шлю сердечный привет Вам и Татьяне Марковне от нас обоих.

Крепко жму руку

Искренне Ваш М. Карпович

Автограф. Подлинник. Перечеркнутый бланк. BAR. Aldanov. March 1943 – Apr. 1944.

№ 40. М. А. Алданов – М. М. Карповичу1

14.IV.43

Дорогой Михаил Михайлович.

Сердечно Вас благодарю за внимание и участие. Уже могу отвечать на письма. Пролежал 2 недели в больнице, теперь нахожусь в Абингдонской санатории, но сколько мы здесь еще пробудем, не знаю. Писать можно 109 West 84 Str., N. Y. C.

У меня камни в желчном пузыре, то же, что было у Вас. Врачи обещают не прибегать к операции. Болей больше нет (пока?). Отчего Вы решились на операцию? Или у Вас боли бывали постоянно? Сколько времени Вы ее не делали от начала болезни? Пожалуйста, при случае сообщите.

Мы с Т. М. здесь уже гуляем, но работать еще не могу. Шлем самый сердечный привет Вам и Татьяне Николаевне.

Ваш М. Алданов

Работу по «Н. Ж.» теперь целиком ведет бедный Мих. Ос., во всем сносясь, конечно, с Вами.

Автограф. Подлинник. BAR. Karpovich. 1942–1943.

№ 41. М. А. Алданов – М. М. Карповичу

11 июня 43

Дорогой Михаил Михайлович.

Некий Робинсон1 давно просил меня узнать у Вас, согласились бы Вы с ним редактировать информационную книгу о России для американских читателей. У него намечается издатель. Он – знающий человек, но я исполняю его просьбу только для очистки совести, зная, что Вы не согласитесь по десяти причинам, из которых первая заключается в спешности работы. Все же ответьте мне, пожалуйста, чтобы я мог ему показать ответ. Если бы паче чаянья оказалось, что Вы не отказываетесь в принципе, он сам сообщит Вам подробности.

Перед моим отъездом из Нью-Йорка Цетлин показал мне Ваше письмо. Мы до последней минуты ждали Вашей статьи, но не хотели наседать на Вас. Нам и то перед Вами совестно, что возложили на Вас немало работы.

Я «путешествую с цирком»!2 Кажется, говорил Вам, что должен это проделать для ознакомления со средой, которую вывожу в «Истоках». Она очень интересна и трогательна.

На днях возвращаюсь в Нью-Йорк. Где будем летом, еще не знаю.

Шлю самый сердечный привет Вам и Татьяне Николаевне. Провожу в цирке с Труцци целые дни и возвращаюсь из их поезда поздно ночью к себе в гостиницу немного одуревший – поэтому, пожалуйста, извините бессвязное и неряшливое письмо.

Ваш М. Алданов

Машинопись. Подлинник. Бланк The Bellevue Stratford Philadelphia. BAR. Karpovich. 1942–1943.

№ 42. М. М. Карпович – М. А. Алданову

West Wardsboro, VT
16–VI–43

Дорогой Марк Александрович,

Большое Вам спасибо за письмо. Рад, что Ваше «путешествие с цирком» дало Вам много интересных и, по-видимому, приятных впечатлений, и надеюсь, что Вы все-таки не слишком устаете.

Насчет просьбы Робинсона. Я, к сожалению, никогда с ним не встречался, но знаю о нем достаточно по рассказам общих знакомых, и никаких сомнений насчет его компетентности у меня, конечно, нет. Не сомневаюсь я и в том, что информационную книгу о России издать было бы очень полезно. Но, к сожалению, я никак не могу взять на себя редакторскую работу, хотя бы частично. На мне такое количество невыполненных литературных обязательств, а времени до начала занятий (я буду преподавать начиная с середины августа) так мало, что я не в состоянии взять на себя еще эту работу. Будьте так добры передать это Робинсону, вместе с выражением моего искреннего сожаления, что я не могу с ним сотрудничать в этом полезном и интересном деле.

Пожалуйста, дайте мне знать, когда Ваши летние планы выяснятся.

Шлю сердечный привет Вам и Татьяне Марковне от себя и Татьяны Николаевны.

Искренне Ваш М. Карпович
вернуться

3

Дагган Стивен (Duggan Stephen P.; 1870–1950), основатель Института международного образования, его нередко называли апостолом интернационализма.

вернуться

4

Фишер Эдгар Джейкоб (Fisher Edgar Jacob; 1885–1968), социолог, декан Роберт-колледжа в Стамбуле (1917–33), помощник директора Института международного образования.

вернуться

5

Гессен Иосиф Владимирович (1865–1943), политик, юрист и публицист, депутат II Государственной думы (1907). С 1919 г. в эмиграции в Берлине, с 1936 г. в Париже, с 1941 г. в Нью-Йорке. Редактор газеты «Руль» (1920–31), издатель «Архива русской революции» (1921–37).

вернуться

1

Слева на полях карандашом, вероятно рукой Алданова, перевернутая запись: «125 Riverside Dr.». На обороте карандашом: «Friedman. 135 W<est> 84 str.» и «2600 College Ave».

вернуться

2

Вебб (Уэбб) Сидней Дж. (Webb Sidney James, 1st Baron Passfield; 1859–1947), Вебб (Уэбб) Беатрис (Webb Martha Beatrice, Baroness Passfield, née Potter; 1858–1943), муж и жена экономисты, фабианцы-социалисты.

вернуться

3

Отражение борьбы между фонетическим и буквенным принципом транслитерации английских (американских) имен и фамилий, в частности, при передаче губного согласного [w]. Очевидно, автор письма предпочел бы писать «Уильям Шекспир», как нередко поступают сейчас, и противился бы историческим транслитерациям «Вильям Шекспир» и «Шакеспеар».

вернуться

4

Карпович М. Книга С. и Б. Уэббов: The Truth about Soviet Russia, by Sidney and Beatrice Webb. Longman, Green and Co., New York, 1942: [рец.] // НЖ. 1943. № 4. С. 373–375 (назв. только в огл.).

вернуться

1

Написано на почтовой открытке; адрес получателя: Professor M. Karpovich, 61 Brattle Street, Cambridge, Mass. Почт. шт.: Jamaica, N. Y. 5. 1943, Apr. 14, 9 PM.

Труцци Массимилиано (Truzzi Massimiliano; 1903–1974), цирковой артист, один из самых знаменитых жонглеров XX в.

вернуться

1

Робинсон Геройд Танквери (Robinson Geroid Tanquary; 1892–1971), историк, основатель и первый директор Русского института (сейчас – Институт Гарримана) Колумбийского университета (Нью-Йорк).

вернуться

2

В конце мая – начале июня 1943 г. Алданов присоединился к гастролям труппы цирка с целью сбора материала для своего романа «Истоки». См. письмо Я. М. Цвибаку от 11 июня 1943 г.: «Максимилиан Энрикович Труцци и я шлем Вам самый сердечный привет. Как Вы, кажется, знаете, я решил пристать к цирку и стать знаменитым акробатом. Благодаря Макс.<имилиану> Энр.<иковичу> вижу здесь на месте, за „кулисами“ и в поезде, артистов, настоящую жизнь цирка, – это чрезвычайно интересно и очень мне для „Истоков“ пригодится» (BAR. Mark Aldanov Papers. Box 11. File Correspondence: Aldanov to Various Persons – 1943).

20
{"b":"967322","o":1}