Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

Шлем Вам сердечный привет.

Ваш М. Ландау

Заглянул в письмо Вишняка и для точности цитирую: «Это вполне гармонирует с тем, что Вы „дружески“ не говорили мне о том, что Вам было уже известно два года тому назад относительно резкой критики моей позиции Павлом Николаевичем… Я позволил себе сделать некоторое обобщение относительно общей „линии“ Вашей и вдохновляемой вами части (!) редакции в отношении ко мне». Вдохновляемая мною часть редакции – очевидно, Цетлин! Все же М. В. обещает прислать пять страниц для симпозиума.

Машинопись. Копия. BAR. Aldanov. Carbons 2.

№ 140. М. М. Карпович – М. А. Алданову

17–IV–45

Дорогой Марк Александрович,

Спасибо за письмо. Расспрошу Арсения о Полонских и напишу Вам дополнительно.

Вакар ответа пока не дал, хотя обещал дать вчера. Набокова увижу на днях.

Сегодня получил несколько корректур от Марьи Самойловны. Посылаю их Вам – все, за исключением корректуры некролога В.<ладимира> И.<вановича> Вернадского, к<ото>рый Г.<еоргий> В.<ладимирович> Вернадский очень просил ему прислать. Это задержит получение ее в Нью-Йорке на день. В свое время я писал М. О., что автор некролога, проф.<ессор> Н.<иколай> П.<етрович> Рашевский (University of Chicago, Chicago, Ill<inois>), очень просил прислать ему корректуру, обещая сейчас же ее вернуть. Не знаю, послали ли ему другой экземпляр?

Пишу Вам, потому что не знаю, в госпитале ли еще М. О. или уже дома.

У Рубисовой1 подозреваю ошибку во фразе: «тяжесть тумана растворялась в тумане». Думаю, в первом случае должно быть «мрамора», но не решаюсь исправить, не имея под рукой рукописи2.

Всего лучшего. Привет Вам и Татьяне Марковне от нас обоих.

Сердечно Ваш М. Карпович

Вот списки посылаемых корректур:

1. Рубисова «В Лувре»

2. Извольская «Духовный фронт»

3. Коварская «Художники»

4. Николаевский «Герценоведение»

5. Зензинов о Грузенберге

6. Комаров о Бабкине3

7. Карпович о Ланцове – Фишере

8. Извольская о Калашникове

9. Тимашев о Зубове

Автограф. Подлинник. Бланк. BAR. Aldanov. Jan.–May 1945.

№ 141. М. М. Карпович – М. А. Алданову

19–IV–45

Дорогой Марк Александрович,

Спасибо за письма. По журнальным делам я написал М. О. и повторяться не буду. Скажу только, что я очень рад, что Вы не отказываетесь написать несколько слов о Рузвельте. Разумеется, кроме «общих мест» сказать ничего нельзя. Но Ваши «общие места» никогда не бывают совсем «общими».

Арсений <Потапов (Карпович?)> говорит, что он нашел Полонских в хорошем состоянии. Любовь Александровна была просто простужена и уже поправлялась, Я.<ков> Б.<орисович> имеет здоровый и бодрый вид. По его впечатлению, живется им сравнительно неплохо, и, по-видимому, они занимают всю квартиру. По крайней мере, никаких разговоров о том, чтобы они занимали только часть квартиры, не было, и никаких признаков этого он сам не заметил. Сына их он видел только мельком – он уже уходил, когда тот пришел.

Я, в сущности, не высказывался по поводу «монополии» для Полонского и просто обратил внимание на то, что соответствующая фраза в его письме может быть истолкована как просьба о предоставлении ему «монополии». Против статьи Мельгунова я, конечно, ничего не имею – если мы ее от него получим.

Насчет денег для Бунина я поговорю или спишусь с Бахметевым. Я думаю, что небольшую сумму можно было бы получить. Арсений со слов Полонского говорил, что Бунину нужны деньги для переезда в Париж – кажется, около 400 дол.<ларов> (не помню, сколько это получается во франках по официальному курсу). Это включает, кажется, и перевозку вещей.

Письмо Вейнбауму я подписал и отправил.

Всего лучшего.

Сердечный привет Вам и Татьяне Марковне от нас обоих.

Искренно Ваш М. Карпович

P. S. Значит, увидимся в воскресенье 29го часов в 9 веч.<ера>.

Автограф. Подлинник. Бланк. BAR. Aldanov. Jan.–May 1945.

№ 142. М. М. Карпович – М. О. Цетлину

24–IV–45 г.

Дорогой Михаил Осипович,

Посылаю Вам статью Вакара, к<ото>рую я получил от него только сегодня. Статья очень неприятна по тону и отчасти не на тему, т.<ак> к.<ак> мы, конечно, никакого «суда над Маклаковым» не устраиваем. По-моему, я сказал ему достаточно точно, что именно мы хотим обсудить; по-видимому, он меня не понял. Говорил я ему и о размерах, которые он переступил. Но, во всяком случае, посылаю статью на Ваше и М. А. усмотрение. Может быть, Вы наметите какие-нибудь изменения или сокращения, о к<ото>рых потом можно будет сговориться с автором.

Статью Николаевского я прочел, но пока не посылаю, т.<ак> к.<ак> жду последних пять страниц1. Она показалась мне основательной и интересной, но, как всегда у Николаевского, слишком пространно. Непонятно, почему надо писать две статьи вместо одной. Вы пишете, что не хотите объявлять, что «продолжение (или окончание?) следует». Но тогда нужен какой-то подзаголовок, т.<ак> к.<ак> статья не покрывает всей жизни Струве. И все равно нам придется потом напечатать и вторую статью!

Как Вам и М. А. показались стихи В.<ладимира> В.<ладимировича> Набокова?2

Всего лучшего и до скорого свидания.

Ваш М. Карпович

Автограф. Подлинник. Бланк. BAR. Aldanov. To Mikhail Osipovich Tsetlin.

№ 143. М. М. Карпович – М. А. Алданову

2‑го мая 1945 г.

Дорогой Марк Александрович,

Вернувшись из Нью-Йорка, нашел здесь письмо от Б.<ориса> А.<лександровича> Бахметева, который согласился ассигновать из Фонда сто долларов для помощи Бунину. Пожалуйста, сообщите мне, на чье имя должен быть написан этот чек, так как мне теперь надо составить официальный меморандум, по которому произойдет выдача денег.

Шлю Вам сердечный привет и лучшие пожелания.

Искренно Ваш, М. Карпович

Машинопись. Подлинник. BAR. Aldanov. Jan.–May 1945.

№ 144. М. А. Алданов – М. М. Карповичу

3 мая 1945

Дорогой Михаил Михайлович,

Большое спасибо Вам и Б.<орису> А.<лександровичу> Бахметеву. Чек, пожалуйста, выпишите на имя M. Zetlin (и ей пошлите). Я думаю, что часть мы пошлем деньгами, как уже много ему послали, а часть оставим на продовольственные посылки тому же Бунину. Правда?

С Вишняком мы весь вечер у нас беседовали вполне мирно. Конечно, мы в точности поместим фразу о Сухомлине1.

Шлю самый сердечный привет. Еще раз очень благодарю за Бунина.

вернуться

1

Рубисова Елена Федоровна (1897–1988), поэтесса, художница. С 1920 г. в эмиграции в Париже, с 1939 г. в Нью-Йорке, с 1950‑х гг. во Франции. Участница Парижской группы украинских художников («Un Groupe Ukrainien»). Сотрудница НРС. Автор книг «Русское искусство» (1947), «Огни Азии» (1962), «Огни на дорогах» (1970) и «Разговор с зеркалом» (1977).

вернуться

2

В публикации исправлено в соответствии с замечанием М. М. Карповича.

вернуться

3

Любопытно начало этой рецензии: «„Новый журнал“ – журнал не медицинский, и естественно возникает вопрос, почему в нем должно быть отмечено появление в печати научного труда по физиологии пищеварения? На этот вопрос можно отчасти ответить словами проф.<ессора> Муравьева из „Истоков“ М. А. Алданова: „…о Максвеллях огромное большинство людей никогда и не слышало, а вот какого-нибудь Мольтке знает весь мир“. „Если бы в распоряжение Максвеллей давались те машины, те деньги, та человеческая сила, которые так щедро и бессмысленно отпускаются всевозможным Мольтке…“, продолжая эту мысль, можно сказать: „…то, быть может, уже совсем ни для чего не были бы нужны революции и войны“» (Комаров С. А. B. P. Babkin. <…> „Secretory Mechanism of the Digestive Glands“. 900 pp. Paul B. Hoeber, Inc. New York and London, 1944: [рец.] // НЖ. 1945. № 10. С. 388).

вернуться

1

Николаевский Бор. П. Б. Струве (1870–1944) // НЖ. 1945. № 10. С. 306–328.

вернуться

2

Набоков В. О правителях: [стихотворение] // Там же. С. 172–173.

вернуться

1

«Почему и отчего явилась новая эмиграция <…>? <…> Из „страха за серебряные ложки или невежественного легкомыслия“, как позволяет себе утверждать В. Сухомлин (см. № 17–18 „Новоселья“)?» (Вишняк М. [Эмиграция и советская власть] // НЖ. 1945. № 10. С. 348).

51
{"b":"967322","o":1}