Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

Возвращаясь к статьям, у нас есть еще возможность получить вторую статью от Зака и поместить в сокращенном и переделанном виде статью Ясного6 (или часть его статьи). Она очень интересна по материалу, но непомерно длинна и плохо написана. Если он согласится, нельзя ли поручить кому-нибудь ее переделку, например, В.<ладимиру> М.<ихайловичу> Зензинову?

Напоминаю Вам также, что Федотов-Уайт согласился написать рецензию о Далине и что я предлагаю попросить его рецензировать и Зензинова7. Если вы оба согласны, сообщите, и я ему напишу. Ему надо будет тогда послать книгу.

Всего лучшего.

Искренно Ваш М. Карпович

Машинопись. Подлинник. Бланк. BAR. Aldanov. To Mikhail Osipovich Tsetlin.

№ 127. М. А. Алданов – М. М. Карповичу

17 марта 1945

Дорогой Михаил Михайлович.

Мих. Ос. уже поправился и вернулся в Харгрэв, но он еще слаб и просил меня ответить на Ваше письмо.

Ваши поправки к статье Александровой, с которыми мы вполне согласны, внесены. Рукопись отправлена в типографию.

Мы, к большой нашей радости, получили письмо и три рассказа от Бунина. Первый, «Чистый понедельник», очень хорош. Длина: страниц 12–14. Одно неудобство: на мгновенье в рассказе появляется пьяный Качалов1. Ничего оскорбительного нет, но не совсем приятно. Не заменить ли буквами?2 Надеюсь, Вы не рассердитесь, что мы послали «Чистый понедельник» прямо в типографию3, – она как раз требовала материала, а «Истоки» были еще не совсем доделаны. Разумеется, набор будет Вам послан тотчас. Второй и третий рассказы «легкомысленны». Однако для десятой книги они нам и не нужны. Они очень невелики. Пошлем их Вам заказным: было бы очень неприятно, если бы они затерялись. Все – в жанре «Темных аллей», всё о том же4.

Дело с Марком Вениаминовичем. Против письма в редакцию мы с М. О. не возражаем. Но с согласия, вероятно, М. Вен-ча Коварский отдал номер «Р.<усского> патриота» Вейнбауму5, который поместит на днях статью Милюкова (в этих странных выдержках). Вейнбаум предложил М. В-чу ответить в «Н. Р. Слове». Одновременно я послал Вишняку эр-мэйл, что Вы предлагаете поместить его ответ в форме письма в редакцию и что М. О. и я с Вами согласны, так что от него самого зависит, где ответить: у нас или у Вейнбаума. Каюсь, мне особенно не хотелось печатать выдержки из статьи Павла Николаевича <Милюкова>. Полемике с ним Вишняка нам тоже радоваться не приходится, но Вы правы: в помещении письма в редакцию мы ему никак [морально] отказывать не вправе. В душе я надеюсь, что он предпочтет «Новое русское слово», так как десятая книга выйдет ведь не скоро.

Конечно, нам надо будет высказаться о маклаковской бомбе. Из письма Керенского я вынес впечатление, что он согласится дать нам статью об этом. Это не исключает редакционной статьи и даже делает ее желательной: Вашу или М. Ос-ча. Мы чрезвычайно рады тому, что Вы напишете о Ялте. «Великий соблазн» меня лично не соблазняет; кажется, Цетлина тоже не слишком. Но ведь и места для этого у нас уже нет. Правда, Шварц отпал, но появился Бунин и статьи о парижском событии. По той же причине, думаю, мы еще ничего не имеем возможности решить о статье Ясного.

Зензинову очень хотелось бы, чтобы об его книге написал Набоков, который от нее в восторге (как и я). Не спросите ли Вы Владимира Владимировича? Он любит Зензинова и, быть может, согласится доставить ему большую радость. Если же он откажется, то мы ничего не имеем против обращения к Федотову-Уайту, при условии, что и ему книга нравится.

Мы послали Маклакову телеграмму: «Во вье-з-ами бульверсе пар артикль Кобецки пюблие журналь рюсс Нью-Йорк. Прион экрир. Амитие*. Коновалов». Керенский чрезвычайно удручен действием 14 февраля (на самом деле: 12 февраля. – С. П.), но написал, что он также решительно против коллективной резолюции на основе статьи, да еще написанной с чужих слов. Посланы письма также Маклакову, Тер-Погосяну6, Альперину7 и, по его адресу, Мельгунову.

Вот всё. Как здоровье Татьяны Николаевны? Шлем Вам и ей самый сердечный привет.

Типография работает, материала у нее достаточно. Посылаю Вам корректуры Чехова (исправленную им), Христианович. Корректуры Аронсона и <Р. Г.> Винавер посланы авторам, с просьбой по выправлении послать их Вам.

Машинопись. Копия. BAR. Aldanov. Carbons 1.

№ 128. М. М. Карпович – М. А. Алданову

20–III–45

Дорогой Марк Александрович,

Получил Ваше письмо – спасибо! Очень рад, что пришли рассказы от Бунина. Это для нас настоящий праздник. Конечно, не нужно было посылать мне рукопись, – прочту в наборе. Тогда же сообщу и свое мнение относительно Качалова. Надо знать, как это звучит в контексте. – Не знаю, стоит ли присылать мне сюда рукопись других рассказов. Я буду в Нью-Йорке вероятно около 1го апреля (если Лит.<ературный> фонд не откажется от мысли об устройстве моей лекции) и затем опять в конце апреля. В один из этих приездов я и могу прочесть рассказы.

Радуюсь обороту, который приняло дело с Вишняком (т.<о> е.<сть> радуюсь с точки зрения избежать конфликта с ним, а не по существу: по существу, радоваться, конечно, нечему). Не знаю, предпочтет ли он Нов. Русск. Слово. Он мне писал, что не видит возможности отвечать где бы то ни было, кроме Н. Ж. Конечно, теперь факт напечатания статьи П.<авла> Н.<иколаевича> <Милюкова> в Н. Р. Сл. может изменить его точку зрения. Но нам нужно быть готовыми и к тому, что он предпочтет напечатать свой ответ у нас1. И вот здесь я не знаю, что при изменившихся обстоятельствах лучше: поместить ли письмо М. В-ча в редакцию, которое неизбежно будет носить характер личного ответа на критику П.<авла> Н.<иколаевича>, или же попросить его написать статью на общую тему, только без «алгебраических величин» и с упоминанием статьи П.<авла> Н.<иколаевича> Последнее мне теперь кажется предпочтительным, т.<ак> к.<ак> подняло бы обсуждение вопроса на принципиальную высоту и тем самым устранило бы одиум полемики с умершим человеком. Вышло так, что помимо нашей воли поставлен ребром вопрос об отношении эмиграции к советской власти, т.<о> е.<сть> о пределах эмигрантского оборончества. В этом смысле парижская «бомба» и статья П.<авла> Н.<иколаевича> – части одной и той же темы. Не лучше ли дать М. В-чу высказаться по существу темы и попутно сказать, что он хочет, по поводу статьи Милюкова, чем ставить ударение на его личной полемике с Милюковым, что неизбежно – уже по самой форме высказывания – в случае письма в редакцию? Кроме того, и по существу дела, ввиду волнения в эмигрантских кругах в связи со всем этим вопросом – волнения, которое, боюсь, к июню не уляжется, дать две статьи по боевому вопросу (Керенского и Вишняка) для журнала было бы естественно. Было бы также очень хорошо, если бы М. О. написал редакционную заметку. Если я напишу о Ялте, то на другую тему меня уже не хватит. Если мы все это напечатаем, никто нас не сможет упрекнуть в недостаточной актуальности номера. Место, я думаю, для всего этого можно найти.

вернуться

6

Ясный Наум Михайлович (Jasny Naum; 1883–1967), меньшевик, юрист, экономист, управляющий мельницы отца в Харькове. После революции эмигрировал в Германию, с 1933 г. в США. Старший экономист Министерства сельского хозяйства США (1933–39), с 1939 г. сотрудник Исследовательского продовольственного института при Стэнфордском университете. Эксперт по народному хозяйству Советского Союза.

вернуться

7

Федотов-Уайт Д. Dallin, David J. <…> The Real Soviet Russia, pp. 260. New Haven <…>, 1944 <…>: [рец.] // НЖ. 1945. № 10. С. 384–386; Он же. Зензинов В. Встреча с Россией – как и чем живут в Советском Союзе – письма в Красную Армию 1939–1940 г. г. Нью-Йорк, 1944 <…>: [рец.] // Там же. С. 393–394.

вернуться

1

Качалов Василий Иванович (1875–1948), ведущий актер МХТ (1900–48). Народный артист СССР (1936), лауреат Сталинской премии I степени (1943).

вернуться

2

При публикации рассказа «Чистый понедельник» подобной замены произведено не было.

вернуться

3

Бунин И. Чистый понедельник // НЖ. 1945. № 10. С. 7–21.

вернуться

4

Речь идет о рассказах «Мадрид» и «Второй кофейник».

вернуться

5

Вейнбаум Марк Ефимович (1890–1973), журналист, главный редактор газеты «Новое русское слово».

вернуться

*

«Ваши старые друзья взволнованы статьей Кобецкого, опубликованной в русской газете в Нью-Йорке. Просим написать. С дружеским приветом» (фр. в кириллической записи).

вернуться

6

Тер-Погосян Михаил Матвеевич (1890–1967), эсер, журналист, доверенное лицо военного министра А. Ф. Керенского (1917). С 1919 г. в эмиграции в Берлине, с 1925 г. в Париже. Редактор газеты «Дни» (1923–27), член французского Сопротивления. Участник группы, посетившей советского посла А. Е. Богомолова.

вернуться

7

Альперин Абрам Самойлович (1881–1968), юрист, промышленник, меценат, общественный деятель. Член партии народных социалистов. Основатель Ростовского купеческого банка. С 1920 г. в эмиграции во Франции. Сооснователь института «Биотерапия». С 1929 г. член Земгора (Земско-городского комитета) в Париже. Один из инициаторов и в дальнейшем руководителей Объединения русско-еврейской интеллигенции. Во время Второй мировой войны прошел лагеря Компьен и Дранси. Член французского Сопротивления. Участник группы, посетившей советского посла А. Е. Богомолова.

вернуться

1

Ответ М. В. Вишняка на предсмертную статью П. Н. Милюкова: Вишняк М. О двух правдах // НРС. 1945. 1 апр. № 12028. С. 2, 6.

46
{"b":"967322","o":1}