Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

Лагранж обратился к Шейле.

— Вчера я все время проигрывал, но после того, как увидел вас, начал выигрывать и так увлекся игрой, что не заметил, как вы покинули зал. Я опомнился лишь тогда, когда проиграл снова.

— Надеюсь, вы проиграли не все? — пошутила Шейла.

— О, это было бы очень сложно, — сказал мистер Лагранж, — здесь так крупно не играют. И вот я думаю, что вы мне вновь принесете удачу.

— Мне кажется, этого не произойдет, — ответила Шейла и посмотрела в потолок.

Она боялась встретиться взглядом с Самуэлем Лагранжем, ведь у нее возникло такое чувство, что она непременно проиграет, и женщина уже чувствовала себя заранее виноватой.

Самуэль Лагранж, словно уловив это ее настроение, слегка притронулся к ее плечу.

— Не переживайте, ведь это всего лишь игра и даже, если вы проиграете, это ни к чему вас не обязывает, ведь я сам попросил вас сесть рядом со мной.

— Я и не волнуюсь, — призналась Шейла, — но мне будет вас немного жаль.

— Что ж, спасибо и за это. Жалость — не самое плохое чувство.

— Но я все‑таки немного волнуюсь, — руки Шейлы и в самом деле дрожали, прикасаясь к золотым жетонам.

— Может, вам заказать что‑нибудь выпить? Шампанское? — предложил Лагранж.

Шейла отрицательно качнула головой, и тогда Самуэль Лагранж внезапно пододвинул к ней еще один столбик из золотых жетонов.

— Ваша ставка теперь сто тысяч, — он улыбнулся женщине, и Шейла улыбнулась ему в ответ, сама удивляясь себе.

Шейла с замиранием сердца смотрела на сверкающие золотые жетоны.

«Боже мой, по десять тысяч каждый» — чуть ли не шептала она.

А Самуэль Лагранж прекрасно понимал состояние души женщины.

«Как мало ей нужно для счастья, — думал Лагранж. — Я могу сейчас подарить ей эти жетоны, она встанет из‑за стола, обменяет их на деньги и будет счастлива. Но сколько продлится такое счастье? День? Два? Неделю? Месяц? Счастье будет длиться, пока не кончатся деньги. А может, оно кончится еще раньше? Ведь денег никогда не бывает достаточно, это я знаю по себе и знаю прекрасно».

— Наверное, тяжело с красивыми женщинами? — спросил мексиканец у Дэвида.

Тот с недоумением посмотрел на своего собеседника.

— Почему с красивыми тяжело? По–моему, и с некрасивыми не легче.

— Да нет, — мексиканец расплылся в счастливой улыбке, — вот у меня жена некрасивая, и я счастлив. Когда жена красивая, за ней приходится следить, вечно на нее пялятся мужчины, того и гляди уведут. Так что, приятель, я тебе не завидую, вряд ли твоя жена вернется к тебе. Ты только посмотри, как этот миллионер ее обхаживает.

— Она не такая, — самоуверенно произнес Дэвид.

— Все мужчины так думают, — рассмеялся мексиканец, — а потом оказывается, что у них вырастают рога, — и он громко захохотал. — Вот и у меня, приятель, была такая же первая жена — красавица, глаз не оторвать. — Все мне завидовали, все восхищались, и мы были так счастливы, так довольны друг другом! Я в ней был уверен полностью, на все сто процентов, — лицо мексиканца стало строгим и суровым.

— Ну, и что? — немного скептично поинтересовался Дэвид.

— Как это что, в один прекрасный момент на нее положил глаз вот такой приятель, — мексиканец кивнул в сторону Лагранжа.

— Что, Лагранж? — как бы не веря своим ушам, поинтересовался Дэвид Лоран.

— Нет, не этот, другой — яхтсмен, сын одного миллионера.

— И что, увел?

— Да как тебе сказать, он даже ее не уводил. Моя жена сама за ним убежала, сама, представляешь? Бросила меня и убежала за этим щенком.

— А ты? — Дэвид пытливо взглянул на мексиканца.

— А что я? Что я мог сделать? Не буду же я гоняться за ним по всему свету. Он на своей яхте отчалил в неизвестном направлении — и все.

— Так она и не вернулась? — Дэвид даже немного побледнел.

— Вернулась? О чем ты говоришь? Она сейчас живет где‑то в Европе, по–моему, в Каннах, у нее все прекрасно.

— Откуда ты это знаешь?

— Откуда знаю? — мексиканец задумался. — Один знакомый рассказывал, видел ее во Франции.

— Тебе просто не повезло, моя жена совсем не такая.

— Все мы так думаем, что они не такие, а на самом деле, знаешь, я бы тебе сказал, — мексиканец приблизил свое лицо к Дэвиду и зашептал на ухо.

Дэвид недовольно поморщился, настолько гнусными были ругательства мексиканца.

А Шейла в это время, положив ладони на прохладные столбики жетонов, смотрела на зеленое сукно.

Самуэль Лагранж бросал на нее короткие испытующие взгляды, как бы подбадривая женщину.

— Ну, что ж, — произнес Самуэль Лагранж, — наша очередь делать ставку.

— Какая первоначальная? — шепотом спросила Шейла.

Самуэль Лагранж пожал плечами.

— Но ведь это вы играете, а не я. Если бы я мог сыграть сам, то не приглашал бы вас на счастье.

Шейла задумалась. Но потом резко отодвинула от себя один из столбиков.

— Пятьдесят тысяч, — выдохнул мексиканец, — конечно, легко сорить чужими деньгами, небось, сами вы таких ставок не делали, — он уже явно начинал симпатизировать Лагранжу и проникся неприязнью к Шейле, а заодно и к Дэвиду.

Дэвид Лоран повернулся к мексиканцу.

— Нельзя ли потише?

— А чего мне молчать? — взъярился тот.

— Попридержи язык, — предупредил Дэвид.

— Ладно, не обижайся, я просто проигрался вдрызг, и теперь зол на весь мир. Вот и тебе наговорил всяких глупостей. Все у тебя с женой будет хорошо, а этого, — он указал на Самуэля Лагранжа, — этого она пошлет к черту. И правильно сделает.

Дэвид следил за Шейлой. А та уже смотрела на то, как крупье сдает карты.

Самуэль Лагранж в нетерпении барабанил кончиками пальцев по столу, а Шейла никак не могла себя заставить прикоснуться к картам.

Наконец, перед ней легли все пять карт. Она вновь посмотрела на мистера Лагранжа.

— Может, посмотрите вы?

Тот отрицательно покачал головой.

— Все только вы, — произнес он, — и ставки, и меняете карты, я всецело полагаюсь на ваше везение.

— Но я же могу проиграть! — умоляюще сказала Шейла.

— Ну, что ж, одним выигрышем больше, одним проигрышем больше — это не меняет ничего в мире. Вы останетесь такой же, я останусь таким же. Это всего лишь деньги, даже одна их видимость, ведь жетон — простая пластмассовая игрушка, разве что более блестящая, чем пятидесятидолларовый жетон, — улыбнулся Лагранж.

— Жаль, что он не золотой, — вздохнула Шейла.

— Конечно, это только издалека кажется, что это настоящее золото, а на самом деле — это пластмасса.

Наконец, Шейла решилась и подняла свои карты. У нее в руках была всего лишь тройка десяток. Мистер Лагранж ей улыбнулся.

— Ну, что ж, советовать нечего, вы сами знаете, что нужно поменять.

И Шейла сбросила две лишних карты, оставив на руках лишь тройку.

— Я бы на вашем месте, — Самуэль Лагранж наклонился и зашептал на ухо женщины. — Это все зависит от темперамента и может быть, ваш выбор будет более удачным. К тому же, все равно основное здесь — умение спорить, заставить противника сдаться, не открывая карт.

Другие игроки тоже поменяли карты, и каждый старался как можно менее проявлять свои чувства: радость или разочарование.

На руки Шейле пришла двойка дам.

— Ну, что ж, — вздохнул Лагранж, — комбинация не из худших, можно попробовать сыграть. Вы умеете блефовать?

Шейла отрицательно покачала головой.

— Значит, научитесь.

— Блефовать, это значит обманывать? — поинтересовалась Шейла.

— Нет, блефовать, это значит играть умело, — коротко ответил Лагранж.

— Ваша ставка, мэм, — сказал крупье, и Шейла, неожиданно для себя, подвинула второй столбик жетонов.

Вновь раздался вздох мексиканца.

— А она хоть умеет играть? — поинтересовался он у Дэвида.

— Никогда за ней не замечал большого таланта при игре в карты, — признался Дэвид.

— Тогда проиграет, — вздохнул мексиканец, — или выиграет. Новичкам иногда везет. Но все равно, деньги, приятель, достанутся Лагранжу, а не тебе и твоей жене.

619
{"b":"947520","o":1}