Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

Мысли смешались в сумбурный поток. Не зная ничего о монстрах, как можно доверять чему-то столь странному? И все же… целая армия покорных насекомых!

— Тогда… покажите, что можете. Сожрите это.

Дебра поставила каменный стакан на стол и отошла от него. Издав неприятный стрекот, мелкие существа тут же набросились на цель, и спустя пару секунд от посуды уже не осталось и крохи. Стол же был совсем нетронутым.

В глазах женщины сверкнула алчность. Такое оружие… раз уж они прошли в город, то никто их не заметит. Не сдержав энтузиазма, она тихо посмеялась.

— Ты… довольна?..

— О да. Еще бы. Слушайте меня. Отныне вы будете повиноваться мне, — в голосе Дебры появилась ранее нехарактерная властность.

— Мы… будем следовать… покуда… сильна… твоя злоба, — казалось, насекомые учатся говорить и приспосабливаются к этому.

— Что? Я требую присяги! Вы сами!..

Крылья множества мелких тварей застрекотали, но те остались на месте.

— Мы… сказали… свое слово… Если… не желаешь… мы найдем другого…

«Адовы просторы… Я лезу в осиное гнездо. Какая глупая сделка. Ладно, надо будет озаботиться защитой от них.»

— Я согласна, — несмотря на очевидную шаткость этого союза, Дебра приняла его условия.

Насекомые радостно заскрежетали, а самое крупное из них явно кивнуло головой.

— Мы оставим… связь… Береги ее… Пришлем еще… если будет беда… Будем ждать указаний… И… Не трогай связного… иначе… не сумеет улететь…

Через щели в доме эти существа быстро покинули его, оставив у Дебры на плече маленькую бабочку с узором крыльев, похожим на рот с ушами по бокам, пусть и отдаленно.

Стоило монстрам покинуть дом так же быстро, как они появились в нем, Дебра попробовала отдать приказ.

— Сядь на стол.

Бабочка выполнила команду, но затем вернулась.

— Сядь на стол и ожидай там, пока я не прикажу тебе взлететь.

Чуть помедлив, насекомое поднялось в воздух и уселось на деревянной поверхности.

— Лети.

Бабочка снова вернулась на плечо к той, что отдавала приказы.

Прикрывая рот рукой, Дебра сдерживала хохот.

«Наконец-то… стоящее орудие! Посмотрим, кто теперь будет на дне.»

Сплетение решений

- Да! Да, наконец-то! - едва не снеся от радости только что завершенную склянку с зельем, Цвар резво схватил ее и тут же выбежал наружу из лаборатории, не успев даже оставить указаний на время своего отсутствия.

В руках у демона был мутноватый фиал, заполненный изнутри густой черной жидкостью, в которой плавали болтающиеся обломки чьих-то костей. Направление демон держал прямо на дом министра обороны.

“Я утру ему нос этим достижением! О Всеотец, да Вуннар будет визжать от зависти и восторга!”

Пару минут алхимик бежал, аккуратно держа флакон и совсем забыв про свои крылья. Но затем он раскрыл их, и, сосредоточившись, вспорхнул в небо. Не слишком высоко, но достаточно, чтобы быть над крышами большинства зданий.

За ним летел старичок-призрак, по мере сил стараясь поспеть за одним из успешнейших алхимиков города. Вот только куда мертвому угнаться за живым?

Вскоре Цвар долетел до уютного домика и приземлился почти перед самой дверью, постучав в нее крылом, чтобы ненароком не уронить склянку. Изнутри открыла Офресса, весьма удивленная таким визитом.

- Цвар? Что ты тут делаешь, ты же…

- Офри, я сделал! Смотри! - с огнем в глазах демон показал собеседнице черную субстанцию.

- Эм-м… Что ж… Я рада, Цвар, правда… - не в силах скрыть свое непонимание не только происходящего, но и содержимого склянки, Офресса навлекла на себя поток речи друга.

- Офри, это новое зелье! Новое! Зелье! Я создал его! Сколько комбинаций были провальными, но я чувствую, что преуспел! Наконец-то! Где этот крылатый глазастик? Я покажу ему, кто тут главный! - будь у демона еще пара рук, он точно схватил бы свою подругу, чтобы выведать ответ.

- Цвар, успокойся… Вуннар сейчас во дворце. Солнце на улице, ты чего? В любом случае, не стой в дверях, проходи, хоть чаем тебя напою что ли…

Сбитая с толку происшествием, женщина пригласила друга семьи внутрь, а из раскрытой двери в комнату ее дочери послышались слова Федры.

- Дядя Цвар? Старый оболтус, где ты пропадал?

- Что? Кто тут оболтус, ты, маленький дьяволенок?

Услышав задорный голос “племянницы”, мужчина даже успокоился, хоть и не выпустил склянку. Он почти зашел внутрь комнаты, как вдруг бдительная Офресса словно опытный охранник преградила ему путь.

- Что это за штука? Если оно разольется и отравит мою девочку, клянусь, я…

- Мам, ну прекрати. Дядя Цвар точно не стал бы так подвергать меня опасности.

Хозяйка дома слегка поворчала, но все же пустила гостя к дочери, хотя боялась за нее больше, чем за кого бы то ни было. Но опасаться наверняка нечего. Цвар точно знает, что ему придется пережить, если он навредит драгоценной дочери министра и его жены.

Искоса поглядев сперва на Федру, а затем на Офрессу, мужчина поставил склянку на полку в комнате девушки, аккуратно входя внутрь и вдыхая приятный запах трав.

- Хм? Новые цветочки? Любишь же ты их.

Цвар указал на лаванду, добротно испускавшую свой аромат на всю комнату.

- Дядя… - прикованная к постели демонесса явно укоряла гостя своим взглядом и голосом, - Это старые. А вот эти - новые.

Федра постучала по вазе с водой, где находились вновь принесенные цветы, те самые пурпурные “колокольчики”.

- А. Ну да… - спустя пару мгновений демон стал просить прощения, не выдержав укоризненный взгляд “племянницы”, - Извини-извини, нечего на меня так зыркать, хорошо? Я был занят важным исследованием!

- Ты всегда это говоришь, лабораторная ты крыса, - закатив глаза, Офресса вышла из комнаты.

- Эй! Это грубо! У крыс, вообще-то, нет крыльев!

Слегка посмеявшись, Федра приподнялась на спинку кровати, благо дядюшка спохватился и помог ей.

- Не ожидала, что ты так быстро проявишь чуткость, дядя, - в словах ее не было злобы, только легкая шутка, - Ну. Рассказывай, раз уж пришел.

- Что? А, нет, ты чего, я не могу, это…

- Государственная тайна? Сколько ты мне таких доверил уже с такими аргументами, мол мне некому разболтать? Это, вообще-то, даже обидно - и друзья, и знакомые у меня есть.

Почувствовав укол вины, мужчина почесал голову.

- Да, было такое… - оглянувшись на дверь, он тишком спросил девушку, - Правда интересно?

Та кивнула в ответ, и Цвар тут же раскололся. Даже он, вполне обычный демон, питал слабость к Федре - несмотря на ее тяжелую судьбу, та не унывала и всегда была отрадой для души и взора. За исключением того, что выглядела она весьма болезненно. А в остальном, ее очаровательные голубые глаза, как на лице, так и на руках, короткие русые волосы и бледная кожа создавали впечатление странной, одновременно ощутимой и скрытой эстетики, находящейся под маской болезни.

- Я назову его зельем горькой крови. Оно должно отпугивать всех монстров вплоть до самих Бедствий! Представляешь, можно будет выдавать такие в экспедиции и не бояться больших потерь! А сколько так спасется групп сбора? И…

- Ты молодец, дядя. Я горжусь тобой, - аккуратно потянувшись к Цвару, девушка подарила ему короткий поцелуй в щеку, - Дашь взглянуть поближе? Отсюда оно кажется просто какой-то странной жижей…

Мужчина поднялся и бережно подал склянку девушке. Она взяла ее в руки и принялась внимательно ее рассматривать с неподдельным интересом.

- Ты как себя чувствуешь? Иногда кажется, скоро и цвет глаз потеряешь…

Цвару почудилось, что из-за общей бледности больной демонессы и освещения в комнате неяркие голубые глаза Федры становились серыми.

- Все в порядке, дядя. Спасибо за беспокойство. Я рада, что у тебя вышла такая штука. А почему ты хочешь показать ее папе?

Не слишком горя желанием объяснять запутанное соперничество с Вуннаром, мужчина ответил:

- Это скучная и долгая история, но если коротко - потому что твой отец та еще заносчивая сволочь.

33
{"b":"921981","o":1}