Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

Волосы, спадающие на плечи, были светлыми, белыми даже, но не седыми. На узком бескровном лице выделялись яркие глаза того же редкого оттенка, что и у правителя — будто голубой лёд, подсвеченный солнцем. И хотя человек долго сидел в темноте, казалось, прямой свет фонаря ничуть его не тревожит.

Пленник пытливо оглядел хвостатого. Тот даже поёжился — казалось, от этого ледяного взгляда холод пробрал до костей. Осмотром незнакомец, похоже, остался доволен.

— Помоги мне подняться, — то ли попросил, то ли приказал он, протягивая Ковару тонкую слабую руку. — Давай спустимся вниз и побеседуем там.

Глава 24. Настоящее. О дырявых чулках, «Птицах» и пернатых

— Что ж, надо поговорить, — сказал хозяин кабинета, выходя из-за стола.

И тут Хитринка вспомнила. Это же он, торговец, который не раз бывал на болотах, костюм только сменил с дорожного на нарядный и малость располнел. В последний раз они виделись, когда этот человек привёз удочку. Вот только Хитринка не припоминала, чтобы бабушка или дед когда-то при ней звали его по имени.

И он, похоже, тоже её узнал. Замер, поглядел удивлённо, подняв брови.

— А вы-то какими судьбами, детишки?

— Они со мной, — важно сказала Марта, будто все здесь ради неё одной и собрались. Она уже тащила что-то с полки, привстав на носки.

— Не бери, — прошипел Прохвост. Следом за этим на ковёр с глухим стуком упал увесистый предмет.

— Ой, — сказала девчонка. — Я не виновата.

Сожаления в её голосе не было ни капли.

— Тогда сам достань мне тот цветок, — указала она пальцем в глубину полки.

— Похоже, у юной особы имеются пробелы в воспитании, — сказал хозяин, обходя Карла, застывшего столбом. — Это ваша подружка с болот? Так почему вы здесь, дети?

Марта, подняв очки на лоб, смерила торговца взглядом сверху вниз. Сейчас ей это было несложно сделать, поскольку он присел, чтобы достать с дальнего края полки тот самый цветок. Затем протянул ей, но девчонка не взяла.

— Ничего ему не говорите! — сердито выкрикнула она, отступая на шаг. — Это знаете кто? Это человек из прошлого Греты, о котором она больше знать не желает, а значит, и я не желаю!

— И откуда же ты знаешь Грету? — улыбаясь, спросил Эдгард. — Ты, вероятно, слышала обрывки разговоров, но не сумела их правильно истолковать. Я Грете не враг и никогда не был. Однако взрослые дела чересчур сложны и скучны для таких малышей, как ты. Ну, берёшь цветок? Ведь он тебе понравился.

— Да чтоб тебя, Эд! — взорвался Карл, наконец опомнившись. — Я ведь всерьёз тебя оплакивал, а ты и не подумал дать мне знать, что жив. К чему тогда было то представление? Ты должен мне всё объяснить, а не болтать о каких-то дрянных цветах!

Марта, пользуясь тем, что Эдгард отвернулся, выхватила тонкий стебель из его пальцев и поспешно отступила. Торговец поглядел на опустевшую руку, улыбнулся и поднялся, отряхивая колено.

— Идём в гостиную, — сказал он. — Здесь маловато места, чтобы принять такую компанию.

Гостиная находилась за дверью справа от стола. Почти половину её занимал огромный уютный диван, на зелёную поверхность которого немедленно плюхнулась Марта, причём с ногами. Лёжа на спине, она принялась разглядывать цветок, лепестки которого медленно раскрывались, а затем вновь собирались в бутон.

— Марта! — прошипел Прохвост. — Живо сядь, как полагается!

— Оставь её, здесь достаточно места, — великодушно сказал Эдгард. — Садитесь уже. Хотите, возьмите кресла у камина. Карл, налить тебе выпить? Дети, вам я заварю чаю.

— Ты ж знаешь, не пью я с того раза, как Каверза сбежала. Мне тоже чаю. А ещё лучше — прекрати суетиться, сядь да говори!

Однако хозяин всё же подвесил котелок над огнём, достал с полки заварник, установил на невысоком столе. Невозмутимо отмерил тёмные крупинки, пахнущие травой. Залил вскипевшую воду, расставил чашки. Хрупкие, с тонкими стенками, зелёные с золотом снаружи и белоснежные внутри. Хитринке, привыкшей к деревянным кружкам, такое чудо и в руку взять показалось страшно — а ну как лопнет?

— Так по какой причине вы ушли из дома? — вновь спросил Эдгард у Прохвоста, опускаясь в кресло напротив них. — Бабушка с дедом знают, где вы?

— Их на свете больше нет, — хмуро ответил Прохвост. — Деда не стало почти сразу, как вы привезли ту удочку, а бабушка вслед за ним...

Лицо хозяина помрачнело.

— Я не знал, — сказал он. — Сожалею о вашей утрате. Какое счастье, что с вами всё в порядке...

— Эд, какого рожна ты привязался к детишкам? Давай выкладывай, во что ты встрял и как с этим связана Каверза!

— Хорошо, хорошо. Тот фокус мне пришлось провернуть, поскольку меня всё же решили убрать. Долго я вертелся, но где-то наследил. К счастью, мне помогли. Я сменил имя, засел в этой глухой дыре, но хотя велено было сидеть тихо, я не удержался. Жить без дела для меня всё равно что умереть. Ты, Карл, слышал о «Птицах»?

— Ты из ума выжил, никак? Разумеется, и слышал, и видел. Не помнишь, что ли, я кур держал, да и Вольфрам...

— Не те птицы. Организация, которая выступает против Ульфгара. То есть, пока что они не сильно выступали, так, готовились. Кого-то укрывали от закона, кого-то обеспечивали пропусками, набирали людей... Дети, если вам скучно, можете вернуться в кабинет, посмотреть, что есть на полках. Брать разрешаю всё, только не ломайте.

— Мне интересно послушать, — сказал Прохвост.

Хитринке действительно было скучно, и знать, что там с Каверзой, тоже не хотелось. Но если названый брат решил остаться здесь, то и она тоже.

— «Птицы возвращаются домой», — нараспев произнесла Марта.

— Ох и беда тем, которые много лишнего слышат, мало понимают, к тому же язык за зубами держать не умеют. Ты, девчонка, я уже понял, наслушалась такого, за что тебе голову два или три раза можно снять. Мой тебе совет: молчи. Чай допили? Сядьте лучше у камина, вам бы просохнуть. Так вот, Карл...

Хитринка осторожно вернула на стол опустевшую чашку, поднялась и пошла следом за Прохвостом к камину. Ковёр был таким тёплым и густым, что можно было сидеть прямо на нём, так они и поступили.

Прохвост снял башмаки и поставил ближе к огню. Хитринка думала сделать так же, но вспомнила, что на ней старые чулки с дырой на пятке. Но и ботинки, в которых, казалось, хлюпала вода, вряд ли просохнут на ногах.

Чувствуя, что краснеет, она быстро стащила и ботинки, и чулки. Заботливый братец подвинул ботинки к камину, а затем развернул мокрый комок, брошенный на пол.

— Не трогай! — прошипела Хитринка, но Прохвост невозмутимо вывесил расправленные чулки на металлическую стойку, которую подтянул ближе к камину.

Сидящие за столом обернулись на грохот. Без сомнения, первым делом они увидели огромную дыру. Прохвост постарался устроить чулки таким образом, чтобы её уж точно не обошли вниманием. Хитринка сгорала со стыда.

— Марта, иди сюда, — тем временем позвал Прохвост. — У тебя наверняка в ботинках полно воды.

— Да плевать, сами просохнут, — донеслось с дивана. — Мне и так хорошо.

— А ведь верно тебе говорят, просушись, не то заболеешь, — заворчал Карл. — Я тоже хорош, не подумал, что вы до нитки промокли. Ну, у меня сейчас каша в голове. Вставай, вставай!

И поскольку Марта и не подумала шевелиться, Карл подхватил её под мышки и понёс к камину. Там уселся с нею на руках.

— Ну, стягивай башмаки, или я сам их сниму.

— Не трогай! — всполошилась девчонка. — Не снимай, не гляди на мои ноги!

— Ой, да чего я там не видел! Думаешь меня какими-то ногами испугать? Даже если они у тебя отвалились, я и глазом не моргну. Ну?

— Пусть так сохнут!

Карл вздохнул и решительно взялся за грязный, слишком большой для такой коротышки башмак. Марта забилась в его руках.

— Отпусти меня! Отпусти, не трогай мои ботинки! Ах ты дрянной старикашка, не лезь, не лезь, будь ты проклят!

Карл ойкнул — его укусили, но не отступил и одержал верх. Вот только ботинок тут же выпал из его руки.

42
{"b":"913373","o":1}