Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

Едва они оказались в гуще растительности, плавно переходящей в лес, как Рон резко обернулся, грубо схватил Гермиону за руку и потянул на себя. Девушка вырвалась, сделала шаг назад, намереваясь уйти, раз Гарри здесь не было, но не смогла: Уизли направил на неё волшебную палочку.

— Не спеши так, Гермиона, — насмешливо сказал Рон. Его лицо раскраснелось от быстрой ходьбы, а может, от мерзких мыслей, которые у него промелькнули, когда он сально смотрел на однокурсницу. — Всего один поцелуй, раз уж мы здесь одни.

Гермиона содрогнулась от отвращения.

— Только не надо кривляний, тебе же тогда нравилось со мной целоваться, — напомнил Рон. — Уверен, что у меня получается лучше, чем у Поттера. А потом, когда дело пойдёт на лад, можем не ограничиваться поцелуями. — Уизли задвигал бёдрами, демонстрируя то, чем он не прочь заняться с девушкой.

Гермиона обожгла парня ненавидящим взглядом и, проигнорировав опасность быть проклятой, стала пробираться сквозь кусты назад к открытому пространству.

— Стой, Грейнджер! Думаешь, я тебя не прокляну? Я же вижу, что ты без палочки! — Рон проявил чудеса дедукции, ведь иначе лежать ему уже давно под Петрификусом. — Давай лучше по-хорошему: ты не будешь сопротивляться, а я тебя не заколдую.

— О, ты умеешь? — с ледяным презрением в голосе поинтересовалась Гермиона. — Профессор Флитвик будет рад это узнать.

— Напрасно ты так! — В голосе Уизли прозвучала угроза. — До твоего появления я смог хорошенько потренироваться.

— Неужели ты надеешься, Рональд, что твои жалкие потуги приставать ко мне останутся безнаказанными? Ты хоть понимаешь, что сейчас делаешь? Рон, ты сейчас заставляешь меня поцеловать тебя под угрозой волшебной палочки! За это тебя заберут в Аврорат, это подсудное дело! Неужели ты не понимаешь, что подобное не сойдёт тебе с рук?

— Ещё как сойдёт! Что, думаешь сейчас побежать и нажаловаться на меня? Так некому. Альбус Дамблдор сейчас разделывает твоего разлюбезного Поттера под орех. И не думай, что этому кто-то помешает. Они сражаются вон там, возле помоста, под непроницаемым куполом. — Уизли злорадно прищурился и показал куда-то в сторону, где трибуны загораживали участок берега. — И вообще, когда все наконец поймут, что Тот-Кого-Нельзя-Называть — это и есть Поттер, всё изменится. Наш директор быстро наведёт порядок, он снова станет главным в Визенгамоте и в стране, а такие, как ваш Малфой, заселят Азкабан!

Гермиона ахнула. В бахвальстве Уизли она сразу обнаружила крупицу правды. Дамблдор давно хотел добраться до Гарри и теперь мог наконец осуществить задуманное. Магической силы, уникальных знаний, а также накопленного опыта должно было хватить Альбусу, чтобы воздвигнуть невиданное сооружение, под защитой которого ничто не помешало бы ему разделаться с Поттером.

Уизли поиграл палочкой, намекая своей жертве, что той пора перестать сопротивляться. Девушка гордо подняла голову, не собираясь уступать.

Внезапно на заднем плане, в зарослях чахлых деревьев, послышалось слабое фырканье а потом тихий храп. Оба студента машинально обернулись, чтобы посмотреть. что там, но ничего не увидели. Звук повторился ещё несколько раз, но Уизли и Гермиона теперь были слишком заняты, чтобы обращать на него внимание. Уизли потерял терпение. Он засунул палочку в карман, схватил отбивающуюся девушку обеими руками и потащил к деревьям.

Странные звуки усилились, но по-прежнему никого не было видно. Уизли сделал ещё несколько шагов, не выпуская свою жертву, но вдруг обо что-то споткнулся и упал, нелепо взмахнув руками. Раздался оглушительный всхрап, как будто рядом была лошадь, потом захлопали невидимые крылья, и на лбу Рона, завалившегося на спину, появился вполне материальный отпечаток копыта.

— Фестралы, — удовлетворенно проговорила Гермиона, глядя на вырубившегося Уизли. — Очень удачно, что они тут оказались.

Потревоженные крылатые кони покинули место под деревьями, где они ранее расположились для отдыха, и углубились в чащу. Их присутствие теперь выдавал только едва слышный стук копыт и шорох веток, которые они задевали.

— Вот что значит быть невеждой, — с превосходством резюмировала Гермиона, окидывая распростёртое тело своего несостоявшегося обидчика пренебрежительным взглядом. — Полежи пока тут, Рональд, я приведу помощь.

Девушка уже собралась уходить, но вдруг остановилась. Она несколько секунд пристально вглядывалась в лежащего парня, пока не заметила слабое шевеление его грудной клетки.

— Живой. Да что тебе сделается? Думаю, мне всё же не стоит торопиться, — несмотря на то, что Уизли её не слышал, Гермиона продолжала высказывать свои мысли вслух. — У меня есть дела поважнее — нужно срочно разыскать Гарри, а ты можешь пока подождать помощи здесь. Если Гарри с Дамблдором под каким-то неразрушаемым куполом, то я должна срочно вмешаться и разрушить этот купол, пока не случилось беды.

***

Драко медленно приходил в себя от того, что чьи-то ласковые и нежные пальчики перебирали его волосы. Он тихо млел, не смея открыть глаза, боясь, что наваждение рассеется и что ему всё пригрезилось, — ему слишком хотелось, чтобы рядом с ним была Луна, которой в действительности неоткуда было взяться.

— Ты сейчас думаешь, как я здесь оказалась, — раздался серебристый голосок.

Драко с замиранием сердца понял, что это действительно была Луна Лавгуд, и открыл глаза. Зрение было ещё нечётким, вместе с сознанием в тело возвращалась боль, но сейчас Малфоя это не беспокоило, как и моральные проблемы из-за убийства сторонников Дамблдора: Луна была рядом.

— Меня привёл сюда Невилл, — неожиданно сообщила она.

Драко заинтересованно взглянул на Луну. Она сидела рядом с ним на песке, поджав под себя ноги, и выглядела настолько мило и уютно, как будто загорала на пляже летом, а не мёрзла в промозглом феврале. Драко протянул к девушке руку.

Луна, увидев, что он пошевелился, попросила:

— Не двигайся, пожалуйста! Я знаю, тебе сильно досталось. Потерпи, Невилл сказал, что приведёт помощь. Он сначала сердился на Дамблдора из-за того, что леди Августу посадили, ведь она выполняла какое-то его поручение, но потом она написала из тюрьмы, что Альбусу Дамблдору нужно доверять. Он решил, что она знает, о чём просит, ведь ей виднее, особенно там, в Азкабане. Беллатрикс Лестейндж там сейчас, как на курорте. Об этом было в письме его бабушки, вот Невилл и стал снова доверять Дамблдору.

— Откуда ты всё это знаешь? — хрипло спросил Драко. Он не очень понимал, почему Лонгботтом вызвался помочь.

Луна ответила не сразу. Она сообразила, что Малфой хочет пить, и наколдовала Агуаменти. Живительные капли влаги сотворили чудеса, и Драко почувствовал облегчение. Девушка заметила, как разгладились черты его лица, и заговорила снова:

— Невилл мне сам это рассказал, пока вёл сюда. Понимаешь, у него переоценка ценностей. — Драко непонимающе посмотрел на Луну, и она поспешила объяснить, заметно волнуясь: — Невилл был потрясён, потому что увидел, как профессор Муди, уважаемый волшебник, бывший аврор, единомышленник его бабушки и директора Дамблдора, кидает в тебя Круцио. Ты знал, что им замучили родителей Невилла?

Малфой слабым кивком головы обозначил положительный ответ. Луна была полна негодования против старого аврора, когда продолжила:

— Невилл пообещал потом лично перед тобой извиниться, просто сейчас он не готов. Ему слишком стыдно, что он думал о тебе плохо, а хорошо о тех, кто пытает школьников. Когда Невилл увидел, как ты бьёшься под Круциатусом, — а он это заклинание ни с чем не перепутает, — он понял кое-что про светлую сторону. Так вот, он теперь не с ними.

Драко помимо воли изумлённо приподнял брови. Лонгботтом — чистокровный и одарён в Гербологии, да ещё дружен с Поттером. Такой может пригодиться.

— Невилл заметил, куда тебя погнал аврор Муди, и понял, что тебе нужна помощь, — голосок Луны зазвучал снова. — Он пытался найти кого-нибудь из взрослых, но авроры не хотели идти куда-то, они пытались отправить Невилла в Хогвартс с другими учениками, и ему пришлось от них убегать. Он даже был согласен заговорить с профессором Снейпом, но профессор сражался сразу с несколькими волшебниками, и его нельзя было отвлекать.

189
{"b":"900849","o":1}