Ван-эр сразу понял, что Фын-цзе известно все, о чем он недавно говорил, и, решив, что обмануть ее не удастся, поклонился и сказал:
– Я ничего не знал и догадался обо всем только из разговора Син-эра и Си-эра, когда я прикрикнул на них, чтобы они не болтали лишнего. Больше я ничего не знаю и не смею ни на кого клеветать. Если вы хотите узнать подробности, госпожа, спросите у Син-эра: он сопровождает нашего господина во всех его поездках.
– Все эти негодяи связаны одной веревочкой! – выругалась Фын-цзе. – Думаешь, мне ничего не известно?! Позови сюда этого подлеца Син-эра, но только не уходи! Я допрошу его, а потом поговорю с тобой! Вот здорово! Хороших же слуг я держу!
– Слушаюсь, слушаюсь, госпожа! – поддакнул Ван-эр, несколько раз поклонившись ей, потом поднялся и побежал звать Син-эра.
В это время Син-эр сидел в конторе и играл в кости со слугами. Когда он услышал, что его зовет Фын-цзе, он подскочил от испуга, но догадаться, в чем дело, не мог и только последовал за Ван-эром.
– Син-эр здесь! – доложил Ван-эр, входя в комнату Фын-цзе.
– Давай его сюда! – крикнула Фын-цзе.
Услышав ее голос, Син-эр пал духом, но у него не оставалось иного выхода, как набраться храбрости и войти.
– Хорош малый! – воскликнула Фын-цзе, как только он появился. – Ну-ка отвечай, что вы там устраиваете со своим господином! Но только смотри, не врать!
Видя гневное выражение лица Фын-цзе и ее служанок, Син-эр затрепетал от страха и упал перед Фын-цзе на колени.
– Я слышала, что это дело не имеет к тебе никакого отношения, – стараясь успокоить его, говорила Фын-цзе, – ты виноват только в том, что не пришел ко мне и не сообщил раньше. Скажешь правду – я тебя прощу, но если вздумаешь врать, не снести тебе своей головы!
Син-эр, дрожа всем телом, снова поклонился и сказал:
– О чем вы спрашиваете, госпожа? Что мы с моим господином сделали плохого?
– И ты еще притворяешься! – вспыхнув от гнева, закричала Фын-цзе. – Надо всыпать ему как следует!
Ван-эр подбежал к нему и хотел бить, но Фын-цзе вышла из себя.
– Дурак! Пусть он бьет себя сам. Придет время, и ты станешь хлестать себя по щекам!
Син-эр, плача, стал колотить себя по щекам.
– Хватит! – крикнула Фын-цзе и приступила к допросу: – Надеюсь, ты знаешь, что твой господин взял себе новую «госпожу»?
Син-эр еще больше переполошился, сдернул с головы шапку и, громко отбивая поклоны, взмолился:
– Госпожа, пощадите! Больше не совру вам ни слова!
– Говори скорее! – прикрикнула на него Фын-цзе.
– Раньше мне и вправду ничего об этом не было известно, – начал Син-эр, неуклюже переминаясь на коленях. – Однажды, когда старший господин Цзя Чжэнь сопровождал в кумирню гроб своего батюшки, к нему приехал управляющий Юй Лу за деньгами. Оттуда второй господин Цзя Лянь вместе со своим племянником Цзя Жуном отправились во дворец Нинго. Дорогой между ними происходил разговор о двух младших сестрах супруги господина Цзя Чжэня, и наш второй господин принялся расхваливать вторую сестру Эр-цзе. Тогда Цзя Жун пообещал сосватать за него Эр-цзе…
– Тьфу! – не вытерпев, плюнула Фын-цзе. – Сволочь! Она госпожа из той же породы, что и ты!
– Виноват! – поспешно воскликнул Син-эр, снова отвешивая земной поклон. Он поднял глаза и молча поглядел на Фын-цзе.
– Все? – нетерпеливо спросила Фын-цзе. – Что ты замолчал?
– Если только вы меня простите, госпожа, я осмелюсь продолжать, – произнес Син-эр.
– Глупости! Какое может быть прощение? Рассказывай все, для тебя же будет лучше!
– Когда наш второй господин услышал слова Цзя Жуна, он очень обрадовался, – продолжал Син-эр. – Но как они все устроили, я не знаю…
– Само собой разумеется! – с иронией произнесла Фын-цзе. – Откуда тебе знать? Тебе достаются одни хлопоты да беспокойства!.. Ладно! Дальше!
– Затем брат Цзя Жун подыскал для второго господина дом… – снова начал Син-эр.
– Где? – перебила его Фын-цзе.
– Позади дворца.
– А-а! – Фын-цзе обернулась к Пин-эр. – Все мы оказались в дураках! Ты только послушай!
Пин-эр промолчала.
– Потом старший господин Цзя Чжэнь дал Чжану не знаю сколько денег, и Чжан не стал мешать, – продолжал Син-эр.
– Что ты приплетаешь какого-то Чжана? – вышла из себя Фын-цзе.
– Вы не знаете, госпожа, – сказал Син-эр. – Эта вторая госпожа…
Тут он спохватился и дал себе пощечину. Это рассмешило Фын-цзе и всех ее служанок.
– Младшая сестра супруги господина Цзя Чжэня… – подумав немного, поправился Син-эр.
– Ну, что дальше? – снова перебила его Фын-цзе. – Говори скорее!
– Младшая сестра супруги господина Цзя Чжэня с детства была помолвлена с Чжаном, – объяснил Син-эр. – Полностью его зовут вроде Чжан Хуа. Сейчас он обеднел настолько, что вынужден жить подаянием. Старший господин Цзя Чжэнь дал ему денег, и он согласился расторгнуть брачный договор…
Фын-цзе кивнула головой и обернулась к служанкам:
– Слышали? Какой мерзавец! А еще говорил, будто ничего не знает!
– После этого наш второй господин велел обставить тот дом и привез жену!
– Откуда? – спросила Фын-цзе;
– Из дома ее матери.
– Так-так! – сказала Фын-цзе. – Кто-либо из родных провожал невесту в дом жениха?
– Почти никто, если не считать брата Цзя Жуна да нескольких старух, – ответил Син-эр.
– А вашей старшей госпожи Ю разве не было? – вновь спросила Фын-цзе.
– Она приезжала через два дня и привезла подарки, – ответил Син-эр.
– Так вот почему второй господин не закрывая рта хвалит ее! – усмехнулась Фын-цзе, глядя на Пин-эр, и затем снова спросила Син-эра: – Кто там прислуживает? Наверное, ты?
Син-эр поспешил отвесить поклон, но ничего не ответил.
– Когда второй господин говорил, что едет по делам во дворец Нинго, он ездил туда? – допытывалась Фын-цзе.
– Иногда у него и вправду бывали дела во дворце Нинго, – сказал Син-эр, – а иногда он просто ездил в новый дом.
– Кто там живет?
– Мать. Младшая сестра недавно покончила с собой.
– Почему? – заинтересовалась Фын-цзе.
Тогда Син-эр рассказал ей об истории с Лю Сян-лянем.
– Лю Сян-ляню повезло! – кивнула головой Фын-цзе. – А то прослыть бы ему рогоносцем!.. И больше ничего не было?
– Ни о чем другом я не знаю, – отвечал Син-эр. – Но в том, что я вам рассказал, каждое слово – правда. Если я хоть немного соврал, убейте меня – я безропотно приму смерть!
Фын-цзе на мгновение задумалась, но вдруг вскинула голову и, тыча пальцем в Син-эра, закричала:
– Такого мерзавца, как ты, на самом деле следовало бы убить! Почему ты до сих пор меня обманывал? Неужто думал, что, обманывая меня, приобретешь расположение своего глупого господина и благосклонность новой госпожи?! Я же знаю, что ты только из страха передо мной не осмеливаешься врать! Ноги тебе стоит переломать за это. Встань!
Син-эр поклонился еще раз, поднялся с колен и вышел в прихожую, но уйти не осмелился.
– Иди сюда! – вдруг позвала его Фын-цзе. – Я хочу еще кое-что тебе сказать!
Син-эр почтительно вытянулся, приготовившись слушать.
– Куда заторопился? – усмехнулась Фын-цзе. – Или новая госпожа тебя ждет, чтобы наградить?
Син-эр молча потупил голову.
– Отныне не смей туда ходить! – приказала Фын-цзе. – Как только я тебя позову, сейчас же будь на месте! Опоздаешь на секунду – берегись!.. Иди!
– Слушаюсь! – несколько раз ответил Син-эр и вышел.
– Син-эр! – снова крикнула вслед ему Фын-цзе.
Син-эр отозвался и бросился обратно в комнату.
– Ты собрался докладывать обо всем своему господину? – спросила Фын-цзе.
– Не посмею!
– Вот так лучше! Если обмолвишься хоть словом о том, что здесь говорилось, береги свою шкуру! – пригрозила Фын-цзе.
Син-эр поспешно поддакнул ей и вышел.
– Где Ван-эр? – спросила Фын-цзе.
Ван-эр тотчас откликнулся и подбежал к ней. Фын-цзе долго и пристально глядела на него и наконец произнесла: