Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

78 Улица Предместья Сен-Мартен — находится на месте древней римской дороги в северной части Парижа и ведет в юго-западном направлении от заставы Ла-Виллет через предместье Сен-Мартен к линии Бульваров.

после ужасного убийства Бертье. — См. т. 22, примем, к с. 28.

Внешние бульвары — кольцевая магистраль Парижа, проложенная по линии городских застав.

Парк Монсо — был расположен в северо-западном пригороде Парижа (ныне — в черте города) и окружал построенный в 1778 г. дворец герцога Орлеанского; во время Революции ненадолго был открыт для публики, а окончательно стал общественным садом в середине XIX в..

Нёйи-сюр-Сен (Нёйина-Сене) — городок у западных окраин Парижа; дорога из Нёйи к центру Парижа проходит по Елисейским полям.

79 Предместье Руль — находится в северо-западной части тогдашнего Парижа, севернее Елисейских полей.

Гийом — якобинец, по профессии преподаватель, член тайной Директории Центрального комитета федератов (национальных гвардейцев, прибывших в Париж из провинции).

Можен — помогал Друэ при аресте короля в Варение; по профессии хирург.

80 Гийерми — см. т. 22, примем, к с. 220.

Разводной мост — см. т. 22, примем, к с. 294.

Тогда сестра г-жи Кампан… — Ее звали г-жа Ожье.

84… Господь не принял жертву Авраама, зато он позволил свершиться жертве Иеффая. — Имеются в виду эпизоды из Библии. Праотец Авраам собирался принести в жертву Богу своего сына Исаака, но в последний момент ангел остановил его руку с жертвенным ножом и указал на запутавшегося в кустах барана, который и был предан всесожжению (Бытие, 22: 6—13).

Судия же народа израильского Иеффай, призванный старейшинами сразиться с враждебным племенем аммонитян, обещал Богу принести в жертву первого, кто выйдет ему навстречу из дома. Первой встретила его ликующая дочь. Несмотря на глубокое горе, Иеффай совершил над ней свой обет, отпустив ее перед этим на два месяца в горы оплакивать свое девство (Судей, 11: 30–39).

85… Прюдом написал в своей газете "Парижскиереволюции"… — Прюдом, Луи Мари (1752–1830) — французский публицист, до Революции книготорговец и автор оппозиционных памфлетов; во время Революции занимал сначала крайне левые, а затем умеренные позиции; после падения монархии ратовал за сближение различных политических группирововок; поддерживал Бонапарта, установившего свою личную власть, а после падения Империи — Бурбонов; автор ряда исторических и справочных работ о Французской революции.

"Парижские революции" ("Les Revolutions de Paris") — ежедневная газета, выходившая под редакцией Прюдома с 12 июля 1789 г. по 28 февраля 1794 г.; пользовалась большой популярностью; первоначально стояла на крайних революционных позициях, затем выражала мнения, близкие жирондистам.

Сибарит — житель города Сибариса (греческой колонии в Италии), существовавшего в VIII–III вв. до н. э. Богатство города приучило жителей к столь изнеженному образу жизни, что слово "сибарит" стало нарицательным для обозначения человека, живущего в роскоши.

Мессалина, Валерия (ок. 25–48) — жена римского императора Клавдия; отличалась крайним распутством и жестокостью; составила заговор против мужа, за что была казнена; ее имя уже со времен античности стало символом порока.

86 Мушкетон — старинное ружье облегченного образца.

87 Дюма, Матьё Гийом (1753–1837) — французский военный инженер, участник Революции, сторонник конституционной монархии; после свержения короля эмигрировал и окончательно вернулся с установлением режима личной власти Наполеона; участвовал в его войнах; либеральный депутат при Реставрации.

89 Капитан фрегата — воинское звание во французском флоте, соответствующее чину капитана второго ранга.

встретив королеву и Андре де Таверне на площади Пале-Рояль… — Имеется в виду эпизод из романа "Ожерелье королевы" (I, 4–5).

95 "Lasciate ogni speranza" ("Входящие, оставьте упованья") — у Данте в "Божественной комедии" надпись над входом в преисподнюю ("Ад", III, 9).

98 Набережная Конферанс — находится на северном берегу Сены; по ней проходил путь от королевских дворцов по направлению к Булонскому лесу и далее к Версалю; в 1633 г. там были поставлены ворота, то есть городская застава того же названия; название Конферанс (фр. Conference) получила по случаю происходивших здесь в 1593 г. переговоров (на дипломатическом языке XVI–XVI1 вв. — конференции) Генриха IV с властями Парижа во время осады им города.

Набережная Тюильри — идет по северному берегу Сены вниз по реке от Лувра вдоль дворца и сада Тюильри до площади Людовика XV (ныне Согласия); известна с XIV в.; окончательно сформировалась в начале XVIII в., когда были засыпаны тянувшиеся вдоль нее рвы, окружавшие дворец.

Улица Шайо — находится в одноименном районе Парижа южнее Елисейских полей; ведет по направлению к северному берегу Сены; в конце XVII в. находилась на окраине города.

100 Крапивная улица — точнее: Крапивная улица Лувра или Крапивная улица Сен-Луи; проходила среди строений, частично занимавших тогда площадь Карусель, то есть находилась между Тюильри и Лувром; ныне не существует.

106 "Британский отель" — меблированные комнаты, в которых в 1791 г. жила семья Роланов; современный дом № 12 по улице Генего.

Улица Генего — небольшая улица на левом берегу Сены, выходит к реке около Нового моста; свое название получила от построенного на ней в 1648 г. особняка министра и государственного секретаря Анри де Генего (1609–1676).

Ролан де Ла Платьер, Жан Мари (1734–1793) — депутат Конвента, один из лидеров жирондистов; министр внутренних дел в 1792–1793 гг.; после изгнания его партии из Конвента покончил жизнь самоубийством.

Вильфранш (Вильфранш-сюр-Сон — Вильфранш-на-Соне) — небольшой город в 32 км северо-восточнее Лиона.

Лион — крупный город в Восточной Франции при слиянии рек Рона и Сона; в XVIII–XIX вв. второй по значению в стране после Парижа.

Ролан де Л а Платьер, Манон Жанна (урожденная Флипон; 1754–1793) — жена Жана Ролана; хозяйка политического салона; оказывала большое влияние на политику жирондистов, была автором многих их программных документов; после установления якобинской диктатуры казнена.

107 "Искусство добычи торфа, или Трактат о различных способах его обработки и использования" ("L’Art du tourbier, ou Trait e des differentes manieres de traiter la tourbe et de l’employer") — книга Ролана, вышедшая в свет в Невшателе в 1783 г.

"Искусство выработки ткани из гладкой и сухой шерсти" ("L’Art du fabricant d’etoffes de laines rases et seches") — книга Ролана, выпущенная в 1780 г. в Париже.

"Промышленный словарь" ("Dictionnaire des manufactures") — вышел в свет в четырех томах в Париже в 1785–1790 гг.

Набережная Часов — идет по северному берегу острова Сите к западу от моста Менял; прежнее название — набережная Люнет.

Фурвьер — холм на восточной окраине Лиона, лежащий на правом берегу реки Сона.

вышло, подобно Ахиллу, неуязвимым, за исключением единственного места… — Мать Ахилла, морская богиня Фетида, чтобы сделать тело сына неуязвимым, окунала его в воды реки подземного царства Стикса. При этом она держала Ахилла за пятку, которая и осталась незакаленной. Отсюда возникло выражение "ахиллесова пята", означающая уязвимое место в любом деле, идее, сочинении и т. д.

181
{"b":"811826","o":1}