Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

Как оказалось, Фердинанд собирался пойти на турнир в своем обычном плаще. Но стоило Сильвестру увидеть это, как он сразу пресек это.

— Постой. Ты действительно собираешься носить этот плащ? Люди решат, что ты из Дункельфельгера. По крайне мере сегодня, надень цвета нашего герцогства.

— К сожалению у меня нет плаща в цветах Эренфеста, — ответил ему на это Фердинанд. — Твоя мать отобрала тот, что вручил мне отец на моей церемонии дарования. Она аргументировала это тем, что жрецу не нужна такая вещь.

— Ты должен был сказать мне об этом!

— Разве не ты сам позволил мне воздерживаться от разговоров о твоей матери?

Именно так Фердинанд получил новый плащ. И пусть он ворчал о том, что ему неудобно его носить, так как на нем нет всех тех защитных кругов, которые он нанес на свой старый плащ, он действительно казался мне немного счастливее, чем обычно. Должно быть, он был рад получить его. Кроме того, Юстокс все равно упаковал его синий плащ вместе с остальным взятым на турнир багажом.

— Какую тему мы обсуждаем? — спросила я.

— Я слышал от Вилфрида, что вы трое разделили между собой учебные направления, — сказал Сильвестр, обводя взглядом меня и моих брата и сестру.

— Верно, и эта идея была удачной. В результате подготовка прошла очень гладко.

— Возможно это и сработало на этапе подготовки к турниру, но предполагается, что кандидаты в эрцгерцоги принимают активное участие и в общении во время турнира.

К моему удивлению, нашей задачей было встречаться с аубами других герцогств, а также кандидаты должны были общаться между собой. Я немедленно отправила сообщение Хартмуту, что оставляю его ответственным за наших чиновников, так как мне нужно будет вместе с Вилфридом и Шарлоттой уделить больше внимания общению. Надеюсь он справиться.

— Теперь о задачах, которые мы будем должны выполнять… — начал Сильвестр. В прошлом году Вилфрид и эрцгерцогская чета просто разделили их между собой и общались с представителями других герцогств в зависимости от их статуса. Однако в этом году нас ожидало куда больше внимания от герцогств высокого ранга. И мы должны иметь возможность одновременно уделять внимание и приходящим мужчинам и женщинам. Именно поэтому Сильвестр сказал. — Я думаю, что Вилфрид и Розмайн могут действовать как одна команда, а Шарлотта будет работать вместе с Фердинандом. Это должно максимально увеличить объем людей, которым мы сможем уделять внимание единовременно.

— Розмайн и я? — немного обеспокоенно переспросил Вилфрид.

Флоренсия на мгновение задумалась, а после заговорила.

— Вы помолвлены, поэтому ваше совместное появление на светских мероприятиях имеет большое значение. И даже так, Вилфрид… ты уверен, что сможешь поддерживать Розмайн?

— Я… — Вилфрид еще раз бросил на меня обеспокоенный взгляд, а затем уставился в пол, пытаясь найти ответ на этот вопрос.

— Будь честен, Вилфрид, — с нежной улыбкой сказала Флоренсия. — И успех, и неудачи на этом межгерцогском турнире будут иметь далеко идущие последствия, — и правда то, что происходит сейчас будет разительно отличаться от обычного общения в Академии. Ведь за нами будут наблюдать аубы из других герцогств.

После некоторого размышления Вилфрид ответил, пусть его голос и звучал с какой то неуверенностью.

— Я справлюсь… пока разговор не касается книг.

— Вилфрид, — сказала Шарлотта. — Учитывая, как много гостей из других герцогств нам придется принять, я полагаю, что эта тема будет подниматься. И довольно часто. На чаепитиях, которые я посещаю, книги обсуждаются безостановочно.

Услышав это, Вилфрид нахмурился. Флоренсия поняла его смятение по его лицу и улыбнулась:

— В таком случае нам лучше объединить Вилфрида и Шарлотту, а Розмайн пойдет с лордом Фердинандом, ведь тот является ее опекуном. Мы хотим минимизировать возможные проблемы во время Межгерцогского турнира, поэтому такой выбор кажется наиболее безопасным.

Возражений не было, поэтому именно так мы и разделились. Вилфрид, казалось, почувствовал облегчение от того, что Фердинанд, как и обычно, будет присматривать за мной, и честно говоря, мне тоже от этого стало спокойнее. С ним я чувствовала себя в большей безопасности.

— Вилфрид, Шарлотта, уделите отчетам Розмайн столько внимания, сколько сможете. В них подробно описано все, что вам нужно знать, — сказал Сильвестр, передавая им отчеты, которые видимо скопировали его чиновники. Мои брат и сестра пробежались по ним глазами и в шоке уставились на меня.

— Это ты написала, Розмайн…? — спросил Вилфрид.

— Меня попросили писать отчеты в более деловом стиле, поэтому я изменила их по тому же принципу, по которому пишу документы для храма. Итак, Фердинанд, что ты об этом думаешь? Идеально, не так ли? — сказала я расправляя плечи от распирающей меня гордости за сделанную работу.

Фердинанд позволил себе короткий смешок, но все же ответил.

— Да, ты хорошо поработала, — тем временем Сильвестр и Карстедт обменялись кривыми улыбками.

— Да, нам не на что жаловаться, — добавил Сильвестр. — Эти отчеты настолько отличаются от того, что ты писала раньше, что по началу я даже не поверил, что это писала действительно ты. Но это позволило мне понять, почему Фердинанд так ценит твою помощь в храме. Как на счет того, чтобы ты так же работала и в замке?

— У меня нет лишнего времени на это, — сразу же отказалась я. — На самом деле, сейчас я бы предпочла немного уменьшить свою рабочую нагрузку, а не увеличивать ее.

Наша беседа продолжалась до тех пор, пока не прибыл служитель, ведущий за собой рыцарей-учеников. Им было пора выдвигаться на место проведения турнира.

— Леди Розмайн, я прошу благословить меня и других рыцарей-учеников, как вы это сделали в прошлом году, — обратился ко мне Корнелиус. Он и другие рыцари стоял передо мной на коленях. Разве что Корнелиус занял место впереди, а остальные замерли ровными рядами за ним. Я предоставила им божественную защиту Ангриффа, а после проводила их.

— Учитывая как далеко находится рыцарский корпус. Розмайн, я бы посоветовал тебе тоже выходить, — сказал Фердинанд. — Я отправлюсь с тобой.

— Обязательно присмотри за ней ради нас, — попросил Сильвестр, и после этих слов напутствия мы двинулись в путь.

***

Первый тур диттера стал официальным началом Межгерцогского турнира. Кандидат в эрцгерцоги из Классенберга объявил об этом, и на арену были вызваны первые участники. Кажется сначала в случайном порядке выступали герцогства из нижней части списка. И в этом году впервые Эренфест будет выступать в группе с более сильными территориями.

— Френбельтаг Пятнадцатый!

Было названо следующее герцогство, которое было должно пройти на арену, и со стороны зоны, где расположились его представители, послышались аплодисменты. Они стали еще громче, когда рыцари-ученики в светло-голубых плащах начали выходить на арену верхом на своих зверях. Они облетели поле и заняли свои позиции, когда профессор опустился на землю арены, тоже сидя верхом, а после влил ману в магический круг. Пространство озарила яркая вспышка, а после появился фей-зверь. Он был большим, из семейства кошачьих… и очень знакомым

. — Это гольце? — спросила я, глядя на Фердинанда.

— Нет, это сильце. На один уровень ниже. Но это не важно. Сядь, Розмайн, — с легкой гримасой сказал он, когда игра началась. По-видимому, можно было стоять и наблюдать за игрой, только когда на арене было твое собственное герцогство, в противном случае кандидаты в эрцгерцоги должны находиться на своих местах.

Однако я не смогу ничего увидеть с того места, где мы сидим. Это как-то уныло…

Я поджала губы, но не осмелилась жаловаться. Игра в диттер, а вместе с ней и межгерцогский турнир только начались, а гости уже начали прибывать. Дворяне, которые не успели ухватить для себя наших сладостей на прошлом турнире, прибывали толпами, решив что в этот раз они не упустят своего шанса.

— Я смог попробовать один во время конференции эрцгерцогов, но мне не терпится попробовать и другие вкусы, — сказал один из гостей.

501
{"b":"786507","o":1}