Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Некоторое время вся троица шла по переходам молча.

— Мне нужно кое-что у вас спросить, — произнесла девушка. — Как вы попали в город?

— Зачем тебе? — напряглась Линда.

— Ответь на вопрос.

— Мы украли надувную лодку у военных, — Трой ответил раньше, чем репортёрша успела остановить его.

— Вы спрятали её? — в голосе розововолосой появилась лёгкая тревога.

— Да.

— Хорошо, надеюсь её не украдут. Ладно, новый план: я покажу вам тут всё, а взамен вы увезёте меня с отцом отсюда.

— Мы не сможем провезти труп через карантинную зону, извини, — Линда скрестила руки на груди.

— Не думайте, что я дура, — огрызнулась девушка. — Я знаю цену этой истории. Как только ты выложишь её в Сеть, они сделают всё возможное, чтобы вытащить вас отсюда. Поэтому, вы или берёте нас с собой, или ищете выход из канализации сами.

— Не большой выбор, — вздохнула репортёрша, идя за проводницей. — Что это за место?

— Наш госпиталь, — ответила та, открывая дверь.

***

Стальная гавань. На борту авианосца «Джордж Вашингтон».

— Вы использовали газ Саши, на мне… — выдохнул Макграт, приходя в себя. Он осмотрел трубки, воткнутые в его тело, попытался пошевелить прикованными к ложементу руками и ногами.

— Сработало, верно? — чуть улыбнулась Мойя.

— Надо было убить меня, пока у вас был шанс.

— Я не хочу твоей смерти, Коул.

— Я тебе не верю.

— Хочешь — верь, хочешь — нет, но нам нужна твоя помощь.

— Ха-ха-ха. Смело, очень смело с твоей стороны прямо заявить мне об этом, — рассмеялся Проводник.

— Когда Правительство взорвало первую атомную бомбу в сорок пятом, она изменила мир. И теперь, шестьдесят с лишним лет спустя, мир изменился вновь. Из-за тебя, Коул.

— Ты пытаешься льстить мне? — Макграт чуть приподнял левую бровь.

— Можешь шутить, но это правда.

— Слушай, мне плевать, — курьер повис на ремнях. — Я просто хочу, чтобы меня оставили в покое.

— В последние две недели мы арестовали восемнадцать агентов по обвинению в шпионаже. Мы отследили восемь других подозреваемых, двое из которых работают в Нью-Маре. Все они хотят одного, Коул. Тебя. Или кого-то, похожего на тебя.

— Я могу позаботиться о себе, — огрызнулся Проводник.

— Только не сейчас.

— Значит, ты пытаешься защитить меня?

— Для обеспечения национальной безопасности нам нужно знать о каждом твоём шаге. Всё остальное недопустимо.

— Где вы взяли газ Саши? — взгляд Макграта потяжелел.

— Высосали через машину, это не болезненно.

— И теперь хотите сделать то же самое со мной?

— Не будь идиотом. Саша и Алден были безумцами, угрозой для всех. Миру будет лучше без них. Но ты — разумный человек и будешь поступать правильно.

— Джон сказал, что, если это случится, вы будете использовать меня как живое оружие.

— Он был умным человеком.

— Надо было слушать его.

— Время — деньги, Коул. Каков твой ответ?

— Подумай сама, Мойя. Я закончил играть в героя.

— Я говорила им, что этот разговор — пустая трата времени, но они не слушали. Ах, ладно, по крайней мере, я пыталась, — Мойя поднесла к лицу Проводника странный светящийся цилиндрик. — Посмотри хорошенько на это, Коул. Как только мы имплантируем прибор тебе в череп, ты будешь делать всё, что я скажу, независимо от того, нравится тебе это или нет.

Макграт нервно сглотнул.

***

Заповедник.

— Как мы подберёмся к авианосцу? — сидя в резиновой лодке, Зик наблюдал за греблей полицейских, которые были на вёслах.

— Они выходят в доки пару раз в день, чтобы загружать и выгружать материалы, — отозвался Уарден.

— Без охраны?

— Вероятно.

— Скучать не придётся, — хмыкнул Данбар.

— Это вдохновляет.

Полицейские лодки медленно приближались к «Джорджу Вашингтону».

— Как только попадём на авианосец, ищем Коула. Как только найдём — сразу сваливаем, — начал раздавать указания капитан. — И помните… военные всё ещё патрулируют город. Поэтому постарайтесь, чтобы вас не заметили.

Прячась за ящиками и следя за солдатами, люди Уардена перебежками добрались до корабля.

***

Район Неона. Канализация.

— Ты готов, Фил? — поинтересовалась Линда у оператора, который возился с камерой.

— Да, почти, — отозвался тот. — Всё, готово. Эфир через три… два… один.

— Это Линда Кауфман с USTV, — девушка поднесла микрофон ко рту. — Я нахожусь рядом с капитаном Паулем Шили из госпиталя номер четырнадцать, Эмпайр-Сити. Капитан Шили, можете объяснить, где мы находимся?

— Всё, что я могу сказать, это то, что мы в канализации под городом. Последнее, в чём мы нуждаемся, это чтобы на нас совершали набеги, — ответил полноватый мужчина, поправляя стетоскоп, висевший на шее и почёсывая седую бороду.

— И как давно вы здесь?

— Около недели. С тех пор, как госпиталь заповедника разгромили Мусорщики. Всё было хорошо, но сейчас на нас обрушился град стафилококковых инфекций, кишечных палочек и других болезней. У многих диарея. Система очистки воды закрылась и у нас нет еды.

— Как насчёт еды, которую вам сбрасывают военные?

— Что? — капитан поправил оранжевую спецовку медика.

— Нам сказали, что военные регулярно сбрасывают вам еду.

— Люди ели бы из помоек, если бы там была еда. Вы слышали об этом по телевизору? Не обижайтесь, но это хрень. Нет никакой еды, никаких медикаментов. Между военными, окружёнными людьми и идиотами, стреляющими во всё, что движется, намного безопаснее. Всё это вызывает жалость, когда думаешь об этом. И мы не можем находиться здесь вечно. В конце концов, кто-нибудь найдёт нас, или людей с бронхиальной инфекцией придётся переселить. Этот влажный воздух не идёт им на пользу.

— Что насчёт Электрического Человека?

— Коул? Я видел его пару раз, но он не может быть везде. Помогает одному и ещё двое хотят занять его место.

— Значит, он помогает вам?

— Конечно. Чёрт, именно он рассказал нам об этом месте, — с какой-то теплотой произнёс Пауль.

— Спасибо за уделённое время, капитан. Вам есть, что добавить?

— То, что я действительно хочу сказать, не подходит для телевидения.

— Вы не против, если мы поговорим с вашими пациентами? — камера скользнула в сторону, снимая людей, лежавших на импровизированных койках.

— Не стесняйтесь скулить об этой адской бездне. Пойдёт им на пользу.

***

Стальная Гавань. Эмпайр-Сити.

— Он загнан в угол. В этот раз он не убежит, — рыкнул Дэвид, принюхиваясь и хищно глядя на авианосец.

— Я слышала всё, что она говорила, как угрожала тебе. Что она сказала обо мне. Но скоро ты будешь свободен, и мы покончим с этой сволочью раз и навсегда, — Саша вонзила когти в шею одному из учёных и резко повернула её на себя, с удовлетворением услышав, как хрустнул позвоночник. Всё, он уже не жилец.

Девушка несколькими рывками добралась до каюты, где держали Макграта.

— О боже, — учёный, увидев Проводницу, попытался сбежать, правда неудачно. С него тут же сорвали верхнюю часть защитного костюма и одним точным движением отсекли голову.

— Саша? — Коул повернул голову, глядя на вбежавшую девушку. — Послушай, я не думаю…

— Ш-ш-ш, — она приложила палец к его губам и начала рвать трубки, торчащие из его тела. — Поговорим об этом позже.

— Я люблю тебя, Коул, — Саша приблизилась к нему, но Макграт отстранился.

— Не сейчас, — выдохнул он. — Слушай, я ценю, что ты помогаешь мне, но…

— Я знаю, как ты сильно любишь меня. Я это чувствую, — она слегка царапнула его шею и с явной неохотой отодвинулась. — Уходи отсюда, мой милый. А я пока повеселюсь с игрушками Мойи.

Тем временем, Дэвид атаковал военных на борту авианосца.

— Что это за хрень? — завопил один из солдат, разряжая в монстра всю обойму автомата.

— Эта штука напала на нас, мы должны… — Зик достал пистолет, но Уарден его остановил.

— Не будем вмешиваться, поступим умнее. Вперёд, вперёд! — крикнул полицейский, прикрывая копов, которые отступали к вертолёту.

44
{"b":"687400","o":1}