Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Я задохнулась от возмущения.

— Что?!! — мой крик спугнул стайку птиц, что расположились среди чудом удержавшейся листвы на ближайшем дереве. — Что я должна? Под стражу? Да вы шутите?!!

— И не думал, — качнул головой канцлер. — Увы, но комендант Ашрадара не оформил все как должно и официально вы так и не прибыли на место службы. А поскольку обучались за счет короны… дальше делайте выводы сами.

Мне стало нехорошо. Перед глазами потемнело, в груди все сжалось.

— Айрин, Айрин, прошу вас, успокойтесь, — канцлер видимо все же впечатлился моим состоянием, потому что осторожно придержал под локоть одной рукой, а второй обхватил за плечи. — Только не надо падать в обморок, простите, но мне не с руки будет тащить вас через всю площадь. Приди в себя, все не так страшно. Этот вопрос я уладил еще четыре года назад, когда все и выяснилось.

— Что?

— Когда вскрылся факт вашего уклонения от отработки, я все уладил, честно. У короны нет к вам никаких претензий, поверьте.

Зажмурилась и резко выдохнула сквозь сжатые зубы. Желание придушить второго человека в королевстве стало просто нестерпимым, а догадки относительно того, что он просто издевается надо мной, превратились уверенность.

— Простите, — раскаяния, кстати, на лице канцлера не было и в помине. — Не хотел вас пугать, но… ваша реакция сказала мне о многом, так что… да вы правы, я совершенно не раскаиваюсь.

— Старый интриган, — прошипела я сквозь зубы, отворачиваясь и отстраняясь от канцлера. И кто бы мог подумать — он меня, конечно же, услышал:

— Это моя работа Айрин. Интриги, заговоры, их раскрытие… В этом вся моя жизнь, я настолько сросся с этой своей маской, что она стала моим настоящим лицом.

Я выдернула ладонь из руки канцлера, тут же засунула обе руки в карманы и, отвернувшись, медленно направилась по дорожке. За разговорами, мы с лордом Брокком не заметили, как обогнули по кругу Главную площадь Орума и теперь находились неподалеку от входа в главную достопримечательность Орума — трактир «Три дуба». Запах жареных на открытом огне ребрышек разливался в холодном осеннем воздухе, щекотал ноздри и будоражил сознание. У меня тут же наполнился слюной рот, а желудок несмело подал голос.

— Потрясающе пахнет, — произнес за моей спиной канцлер и тут же снова ухватил меня под локоть, — а давайте-ка пообедаем, дорогая. Составьте мне компанию, будьте так любезны.

И не давая мне никакой возможности отказаться, канцлер потащил меня к высокому крыльцу трактира.

Трактир «В трех дубах» являлся одной из достопримечательностей Орума и по праву считался семейным заведением. Поговаривали, название свое он получил от тех самых дубов, что росли на этом самом месте и были спилены ушлыми братьями Минари, которые вознамерились во чтобы то ни стало, открыть на этом месте трактир.

Им это удалось, и заведение процветает, и по сей день, хоть самих братьев уже давно нет в живых, а владеет сим заведением их потомок. Кстати, легенда о том, как братья вручную пилили дубы, рассказывается в обязательном порядке всем приезжим.

В настоящее время трактир принадлежит господину Натану Минари, внуку тех самых братьев, что неделю пилили дубы для того, чтобы на их месте построить свой трактир. Невысокий, плотный, добродушный мужичок, обладавший зачатками магического дара, он сам по себе являлся достопримечательностью, поскольку всегда был в хорошем настроении, а еще имел некоторые зачатки магии, используя свой слабый дар, умел расположить к себе любого. Наверное, оттого в его заведении никогда не случалось драк, а в городе его вообще любили. К сожалению, его искра была настолько слаба, что стать полноценным магом господину Натану не грозило ни в какой степени, но не настолько, чтобы он не научился использовать свои способности на благо собственному бизнесу. И да, «В трех дубах» оставалось по-прежнему семейным предприятием, поскольку помимо самого господина Натана, в трактире трудились подавальщицами две его дочери и невестка, единственный

сын, Патро, выросший, вопреки всем законам наследования в высокого плечистого мужика, исполнял обязанности вышибалы и практически каждый день сидел за неприметным столиком у самого входа, супруга господина Натана на пару с ним занималась готовкой и даже зять, служивший в гарнизоне, в свободное от основной службы время частенько подменял Патра на его посту.

— Магиана Лайрон! — стоило только нам с лордом канцлером переступить порог трактира, как сам хозяин выскочил навстречу. Он так широко улыбался, так старательно кланялся, что у меня не осталось сомнений — личность моего спутника уже известна всем и каждому в Оруме. Просто, с таким радушием и количеством поклонов, здесь не встречали даже градоправителя. — Какая приятная неожиданность! Как мы рады видеть вас и вашего спутника в нашем заведении! Прошу, прошу, лучший столик для вас! — продолжал любезничать господин Натан, не давая мне и слова вставить.

Он провел нас к одному из столиков у стены, раз десять поклонился, выслушал пожелания, чем мы желали бы отобедать и, заверив, что вот сию же минуту принесет нам наш заказ лично, исчез.

— Вас любят в этом городе, — произнес канцлер, усаживаясь напротив меня. — Такое радушие…

— Эта демонстрация была устроена специально для вас, — спокойно парировала я. — Поверьте, за шесть лет я далеко не первый раз обедаю в этом месте, и хозяину вовсе нет нужды так расшаркиваться передо мной. Так что да, такая любезность — это целиком и полностью ваша заслуга.

Канцлер хмыкнул что-то неразборчивое и принялся оглядываться. В этот момент в зале появилась младшая дочь господина Натана, Анника. Девушке едва исполнилось восемнадцать лет. Она была мила, свежа и довольно привлекательна: длинная пшеничная коса, тонкий стан, чуть курносый носик и ореховые, широко распахнутые, глаза. Анника не имела недостатка в кавалерах и, пожалуй, единственной причиной, по которой ее еще не выдали замуж, было то, что она одна из всех детей хозяина, унаследовала его дар, слабую, едва мерцающую искру. к

Несколько лет назад, сам господин Натан появился на пороге моего кабинета и просьбой обучить его дочурку основам магической науки. К счастью, сама Анника учиться совершенно не желала и известие о том, что яркости ее искры все равно не хватит для того, чтобы поступить в магическую школу приняла с облегчением. Быть магичкой ей не хотелось совершенно. Но несколько слабеньких заклинаний, я ей все же показала. Ничего сложного или серьезного, так пара-тройка плетений для того, чтобы поставить на место зарвавшегося кавалера. И стоит признать, эти уроки, девица усвоила на отлично и не стеснялась демонстрировать тем из своих поклонников, кого обычное «нет» оставляло равнодушным.

Анника легко впорхнула в зал, скользнула мимо нашего столика, поприветствовав меня улыбкой, а моего спутника книксеном и так же легко направилась мимо — собиралась заняться уборкой освободившегося до нашего прихода столика.

Канцлер проводил тонкую девичью фигурку заинтересованным взглядом. Возможно, будь на его месте кто-то другой, я бы промолчала или не придала этому факту никакого значения. Быть может, находись мы в столице, я и вовсе не заострила бы на этом внимания. Возможно, виной всему были воспоминания о Райене, аристократах, их нравах и повадках. Или же основную роль сыграло мое несколько растрепанное состояние, но огонек заинтересованности, что всего на миг мелькнул в глазах лорда Брокка, его взгляд, которым он проводил Аннику, подействовали на меня, как удар молнии.

Я чуть наклонилась вперед и тихо, но твердо произнесла:

— За свою дочь, лорд Брокк, господин Натан вполне может оторвать все, что только может оторваться.

Канцлер перевел на меня удивленный взгляд. Чуть прищурился, затем улыбнулся и, повторив мой маневр, тоже наклонился вперед, чтобы быть ближе ко мне и иметь возможность говорить так, чтобы у его слов не было иных свидетелей, кроме меня.

— Вы действительно думаете, что если мне будет угодно, то какой-то провинциальный трактирщик станет помехой?

130
{"b":"672695","o":1}