Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

Хватит быть у папочки на побегушках. Она и сама кое-что умеет.

У Мерседес были большие планы.

Глава 49

Покинутый остров оказался весьма живописным местом. Это был настоящий райский уголок посреди тропического моря. Вдоль берега широкой полосой тянулся пляж, усыпанный белым коралловым песком; кое-где из него выступали большие камни причудливой формы. За пляжем стеной вставали джунгли. Вода у берега была неглубокой и совершенно прозрачной, а по песчаному дну скользили быстрые тени рыб.

Капитан Диксон заранее договорился, что на острове их будет встречать гид, и невысокий сухопарый мексиканец в широкополой шляпе действительно уже ждал их, сидя в тени под раскидистой пальмой. Когда оба катера ткнулись носами в прибрежный песок, мексиканец поднялся на ноги и почтительно снял свое сомбреро.

– Вот это да! – восхитилась Бьянка, соскакивая на берег и сбрасывая майку, под которой обнаружились едва различимые невооруженным глазом чашечки оранжевого купальника. – Потрясное место! И никаких папарацци! Господи, я в раю!

Александр улыбнулся. Ему очень нравилось смотреть, как Бьянка дурачится. В такие минуты она казалась совершенно естественной и раскованной, и это было забавно и свежо.

– Эй, Эшли, не бойся! Давай сюда! – крикнула Бьянка.

Эшли, вылезавшая из катера с предельной осторожностью, чтобы, не дай бог, не замочить свои новенькие сандалии от «Дольче и Габбана», кивнула.

– Сказочное место, – поделился Тей своими впечатлениями с Люкой. – Прямо как во сне! И совсем не похоже на Замок!

– У тебя есть замок? – уточнил Люка, стараясь оторвать взгляд от туго обтянутой шортами промежности Тея.

– Не, приятель! – Чернокожий футболист широко улыбнулся. – Слон и Замок – это название лондонского района, в котором я вырос.

Люка слегка смутился. Стараясь скрыть неловкость, он принялся деятельно помогать Лори выбраться из катера.

Спрыгнув на песок, Лори кивком поблагодарила певца и огляделась по сторонам. Ничего подобного она в жизни не видела и очень пожалела, что не взяла с собой фотоаппарат. Да и Клифф зря не поехал – ему бы здесь наверняка понравилось.

Ден, Рени и несколько матросов сноровисто разгружали продукты, устанавливали на пляже зонтики от солнца, расстилали на песке большие пляжные полотенца и монтировали под наблюдением Гая походный буфет. Мануэль – мексиканский гид, присланный местной туристической компанией, – наблюдал за всей этой возней с хорошо скрытым недоумением. Туристы, особенно американские, всякий раз поражали его своей переходящей всякие границы расточительностью и любовью к комфорту. Страшно подумать, какие огромные деньги они тратили на сущие пустяки! Мануэля, конечно, предупредили, что сегодня ему предстоит сопровождать не просто туристов, а Очень Важных Туристов, однако толпа, высадившаяся на пляж с двух катеров, не показалась ему примечательной. Женщины, как обычно, ходили почти голышом, а мужчины совершенно не обращали на это внимания. Сам Мануэль сгорел бы со стыда, если бы его жене или дочерям пришло в голову выставлять себя напоказ столь бесстыдным образом.

Гай, заметив проводника, подошел к нему.

– Сначала гости перекусят, – сказал он, – потом отправятся на экскурсию по острову. У тебя все готово?

– Все о’кей. – Мануэль кивнул и, снова усевшись в тени под пальмой, приготовился терпеливо ждать. В конце концов, он просто гид, и его мнение никого не интересует.

* * *

Когда Флинн обнаружил, что Сьерра не поехала на остров, он испытал противоречивые чувства. Может быть, ему тоже следовало остаться на яхте?

Но зачем? Чтобы снова нарваться на ничего не значащие вопросы и вежливый, но холодный взгляд? В первый раз Сьерра разговаривала с ним, как с совершенно посторонним человеком, и это сильно на него подействовало. Неужели она действительно не испытывает к нему никаких чувств?

Сосущее ощущение под ложечкой никак не успокаивалось, и Флинн буквально места себе не находил. Хэммонд был на острове вместе с остальными, а значит, у него появился шанс раз и навсегда объясниться со Сьеррой. Душа Флинна жаждала завершения, последней точки. Он просто обязан был выяснить, почему Сьерра предала его, почему поступила с ним так жестоко.

Возможно, с его стороны это был бы не самый умный шаг, и все же…

Но он, как назло, оказался на острове. Как теперь вернуться на яхту? Вплавь? Но яхта стояла на якоре слишком далеко – они и на катере-то добирались сюда не меньше четверти часа.

Что же делать?

Может, симулировать расстройство желудка? Сыграть неженку, у которого схватило живот? Конечно, остальным он покажется слабаком, но никакого другого предлога Флинн изобрести не мог. Впрочем, даже для этого следовало выбрать подходящий момент, чтобы все выглядело как можно естественнее.

Главное, чтобы Хэммонд ничего не заподозрил.

Флинн огляделся по сторонам. Девушки резвились на песке, словно школьницы. Только Хван сидела в одном из складных кресел рядом с Александром и пыталась втянуть его в разговор на какие-то серьезные темы. Хэммонд с вожделением разглядывал соблазнительные формы Бьянки, Эшли и Лори, а Тей и Люка поспешили войти в воду, чтобы искупаться. Казалось, никому нет до него никакого дела, и Флинн решил действовать. Встав с песка, он направился к Гаю.

– Послушай-ка, приятель, – сказал он негромко, – у меня, кажется, живот скрутило. Ничего страшного, но… Нельзя ли мне как-нибудь вернуться на яхту?

– А кустики вас уже не устраивают? – пошутил Гай, но тотчас прикусил язык, поняв, что позволил себе излишнюю вольность. – Прошу прощения, сэр, – быстро извинился он. – В этом, конечно, нет ничего смешного.

– Так как насчет катера? – уточнил Флинн.

– Разумеется. Нам все равно нужен дополнительный персонал с яхты. Поднимитесь на второй катер, моторист вас отвезет.

– Большое спасибо, – сказал Флинн. Он не раз бывал на войне, видел немало смертей и жестокости, брал интервью у террористов и полевых командиров, но, пожалуй, еще никогда так не боялся, как сейчас, перед решительным разговором со Сьеррой.

«Как бы у меня и в самом деле не открылась «медвежья болезнь», – подумал он с кривой усмешкой, направляясь к готовому отплыть катеру.

* * *

Могло ли в ее жизни быть что-нибудь лучше этого?.. Лори очень сомневалась. Она, простая девчонка, которой приходилось всю жизнь зарабатывать за кусок хлеба, вдруг оказалась на волшебном тропическом острове в обществе знаменитой супермодели, известного на весь мир футболиста, настоящего сенатора, который откровенно за ней ухлестывал, русского миллиардера и суперпопулярного певца. Невероятно! Если бы она рассказала об этом кому-то из своих прежних подружек, ей бы никто не поверил. Лори и самой-то с трудом верилось, что все это происходит с ней не во сне.

Интересно, какое лицо было бы у ее мамочки, если бы она могла видеть сейчас свою дочь?

Да Шерин Уолш просто кондрашка хватил бы!

Лори часто гадала, почему мать не пытается ее разыскать, поговорить с ней. Да, они уже много лет жили врозь, но ведь Шерин наверняка видела ее фотографии в модных журналах под ручку с самим Клиффом Бакстером. Почему же она не позвонила, не попыталась хоть как-то восстановить отношения? Просто извиниться, наконец?

Конечно, они с матерью расстались не самым мирным образом. На прощание Шерин обругала дочь самыми страшными словами, какие только знала, но самым обидным из них оказалось слово «ничтожество».

С тех пор прошли годы, но обида до сих пор жгла Лори, словно горячие угли.

Почему ничтожество? Даже сейчас она задавала себе этот вопрос. Разве она не подружка самой что ни на есть знаменитой кинозвезды? Разве она не живет с ним в огромном особняке? Счастлива ли она, довольна ли?.. Да, пожалуй, во всяком случае – в данный момент. А раз так, значит, она кое-чего добилась в жизни, и побольше, чем некоторые.

Вот так-то, мамочка!.. Кто из нас теперь ничтожество?

71
{"b":"568192","o":1}