Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

418

Мэтьюрин был… рекомендован… — Чарльз Роберт Мэтьюрин (1782–1824) — автор романа «Мельмот-скиталец» (1820). В 1816 г. по рекомендации Байрона и В. Скотта в Друри-Лейне была поставлена его пьеса «Бертрам».

419

Джеймс Блэнд Берджес (1752–1824) — поэт и драматург; в 1816 г. издал свои драмы и предложил их к постановке в Друри-Лейне.

420

…пришел просить роль Арчера… — Арчер — персонаж пьесы драматурга и актера Джорджа Фаркера (?1677–1707) «Хитроумный план щеголей» (1707).

421

Она умерла года два спустя… — Байрон откликнулся на смерть кузины стихотворением «На смерть кузины автора, дорогой его сердцу» («Часы досуга», 1802).

422

…только всего и нужно, что «слово и удар». — «Ромео и Джульетта», акт III, сц. 1. Перевод Т. Щепкиной-Куперник.

423

…христианский материализм Пристли… — Джозеф Пристли (1733–1804) — естествоиспытатель и философ-материалист; пытался примирить материализм и христианство.

424

…телескоп Гершеля… — Уильям Гершель (1738–1822) — астроном.

425

…она «возрастает, а надо бы ее уменьшить»… — Слова Джона Даннинга (1731–1783) в Палате общин в 1780 т.: «Сила короны возросла, возрастает, а надо бы ее уменьшить».

426

…второй переживет себя… — Имеется в виду Артур Уэллсли герцог Веллингтон (1769–1852) — победитель французов при Ватерлоо.

427

Перси Биши Шелли (1792–1822). Вошедшие в антологию «Факт или вымысел» этюды Шелли «О жизни» («Of Life») и «О любви» («Of Love») писались соответственно в 1812–1814 и в 1815–1819 гг. Этюд «О жизни» впервые опубликован в журнале «Атенеум» 29 сентября 1832 г., «О любви» — в журнале «Кипсейк» за 1829 г.

428

…о художнике можно было бы справедливо сказать… — И в письмах, и в «Защите поэзии» (1821) Шелли часто повторяет слова Торквато Тассо из «Рассуждения о эпической поэзии»: «Никто не заслуживает называться Творцом, кроме Бога и Поэта».

429

…«из вещества того же, что наши сны»… — «Буря», акт IV, сц. 1. Перевод М. Донского.

430

…«смотрит и вперед, и назад»… — Шелли перефразирует слова Гамлета: «Глядящий и вперед, и вспять» (акт IV, сц. 4). Перевод М. Лозинского.

431

Вильям Драммонд (1770?—1828) — мыслитель и публицист, автор трактатов на политические и философские темы.

432

Джон Китс (1795―1821). Из обширного эпистолярного наследия Китса в антологию вошли лишь письма поэта к его возлюбленной, невесте и лирической героине Фанни Брон (1800–1865), писавшиеся в течение года, с июля 1819 по август 1820 г. Всего таких писем насчитывается тридцать семь. Во многих из них поэтичнейшие признания в любви сочетаются с горчайшим скепсисом тяжело больного человека и обреченного на безвестность поэта: «Право же, хочется со всем разом покончить… я до смерти устал от жестокого мира… в будущем я вижу одни тернии». В переписке Китса, да и в мировой эпистолярной литературе, любовные письма поэта к Фанни Брон занимают особое место.

433

Фанни Брон — Китс знакомится с Фанни после возвращения из Шотландии в августе 1818 г., однако впервые упоминает о ней в письме к брату Джорджу только в середине декабря, после объяснения в любви. Официальная помолвка Китса и Фанни состоялась в октябре 1819 г. В доме матери Фанни, вдовы Франсес Рикеттс Брон, Китс живет с середины октября 1819-го до сентября 1820 г. Последний раз тяжелобольной поэт видит свою невесту 13 сентября 1820 г., после чего перестает ей писать и не читает ее писем. Спустя 12 лет после смерти Китса Фанни Брон выходит замуж за немецкого еврея Луиса Линдо и живет большей частью на континенте.

434

…«Как страшно вообразить подобное!» — Китс цитирует строки из трагедии Ф. Мессинджера «Герцог Миланский» (1623; акт I, сц. 3).

435

…«объясню значение его»… — Книга Пророка Даниила: 2, 4: «И сказали Халдеи царю по Арамейски: „царь! вовеки живи! скажи сон рабам твоим, и мы объясним значение его“».

436

…«урезонить резоны своей любви»… — Китс цитирует строки из трагедии Джона Форда (1586–1639?) «Как жаль ее развратницей назвать» (1633; акт III, сц. 1).

437

…в таком случае… — То есть в том случае, если Фани отказывается разорвать помолвку с Китсом.

438

…«последней немощью благородных умов»… — Неточная цитата из элегии Мильтона «Лисидас» (1638).

439

Листаю два тома переписки Руссо и двух дам… — Имеется в виду двухтомник «Переписка Ж.-Ж. Руссо с мадам Лятур де Франкевиль и дю Пейру» (1803).

440

…галантным героем его знаменитого романа… — Имеется в виду роман в письмах Руссо «Юлия, или Новая Элоиза» (1761).

441

Мистер Барри Корнуолл прислал мне… — Барри Корнуолл (наст, имя Брайен Уоллер Проктер, 1787–1874) — поэт и драматург; его «Драматические сцены и другие стихотворения» (1819) высоко оценил Чарльз Лэм. Стихотворения из наиболее известного поэтического сборника Проктера «Английские песни» (1832) переводил Пушкин («Пью за здравие Мэри»).

442

Да, есть среди них и такие… — Речь, вероятнее всего, идет о юристе и поэте, друге Китса Джоне Гамильтоне Рейнолдсе (1794–1852) и его сестрах, Джейн (1791–1846), жене известного поэта Томаса Худа (1799–1845), и Марианне (1797–1874), с которыми переписывался Китс. В ноябре 1821 г. Фанни Брон писала сестре поэта Фанни Китс: «Никогда не сходись близко с Рейнолдсами… С каждым днем я все больше убеждаюсь, с какой злобой они ко мне относятся».

443

«Я верю… не знаю сам!..» — «Троил и Крессида», акт III, сц. 1. Перевод Т. Гнедич.

444

…красивые места в Спенсере… — То есть, в поэме «Королева фей» (1590) Эдмунда Спенсера (1552–1599).

445

Вчера был у меня мистер Дилк… — Чарльз Уэнтворт Дилк (1789–1864) — чиновник военно-морского ведомства, друг Китса; автор шеститомного издания «Старые английские пьесы» (1814–1816); после смерти Китса вел финансовые дела Фанни Китс и Фанни Брон; в тридцатые годы печатал в литературном еженедельнике «Атенеум» материалы о Китсе.

446

«Ступай в монастырь»… — «Гамлет», акт III, сц.1. Перевод М. Лозинского.

447

…Браун… ведет себя непотребно… — Китс намекает на связь друга Китса Чарльза Брауна (1787–1842), предпринимателя, литератора, художника, с ирландкой Абигейл О'Донохью, впоследствии — его женой.

448

Бенджамин Дизраэли (1804―1881). Мы включили в антологию разрозненные воспоминания и изречения Б. Дизраэли — политика, публициста и плодовитого романиста, весьма заметной фигуры не только в политической (Дизраэли «дослужился» до премьер-министра), но и в литературной жизни викторианской Англии. Трилогия Дизраэли «Конингсби» (1844), «Сибилла» (1845) и «Танкред» (1847) прочно вошла в историю английской литературы.

313
{"b":"564064","o":1}