Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

307

Уил Аллен (1782–1850) — художник, писавший картины на исторические сюжеты, в том числе и на сюжеты романов Скотта.

308

Чудесней собак Лэндсира… — Художнику-анималисту Эдвину Лэндсиру (1802–1873) принадлежит портрет Скотта с собаками.

309

Лесли очень одарен. — Чарльз Роберт Лесли (1794–1859) — художник, писавший на темы литературных произведений; в 1825 г. написал портрет Скотта.

310

А сцены из Мольера превосходны. — Скотт имеет в виду художника Гилберта Стюарта Ньютона (1794–1835), писавшего картины на литературные сюжеты, в частности на сюжет «Мнимого больного».

311

…как это сделал Чантри… — Скульптору Фрэнсису Чантри (1781–1841) принадлежит бюст Скотта.

312

…по рецептам мадам Досье… — Анна Дасье (1651–1720) — французская переводчица «Илиады» и «Одиссеи».

313

Получил письмо от… Дениса Давыдова… — Работая над «Жизнью Наполеона Бонапарта», Скотт переписывался с Денисом Давыдовым.

314

…мистер Хул… преобразователь золота в свинец… — Переводы (в основном с итальянского) Джона Хула (1727–1803) имели мало общего с подлинниками.

315

…две гравюры… Генри Реберна… — Шотландский художник-портретист Г. Реберь (1756–1823) написал несколько портретов В. Скотта.

316

…принялся за заметки о моих подражателях. — Речь идет о романе времен рыцарства «Сэр Джон Чивертон» Уильяма Гаррисона Эйнсворта (1805–1882) и о романе «Дом Брэмблтай» прозаика, поэта, драматурга, пародиста, Хорэса Смита (1779–1849), в котором описана Гражданская война в Англии.

317

…я, как сэр Эндрю Эгьючик… — Во II акте (сц. 3) «Двенадцатой ночи» Эндрю Эгьючик на замечание Шута: «И знатно же этот рыцарь умеет валять дурака» отвечает: «…у него это получается красивее, а у меня натуральнее» (перевод Э. Линецкой).

318

«„Украсть“! Фу! Что за низменное слово!» — «Виндзорские насмешницы» (акт I. сц. 3). Перевод С. Маршака, М. Морозова.

319

…к уголовной ответственности в Олд-Бейли… — Олд-Бейли — здание лондонского уголовного суда.

320

«За свободу в бой пойдем!..» — Скотт цитирует стихотворение Р. Бернса «Брюс — шотландцам».

321

…идти в преисподнюю за калифом Ватеком… — Калиф Ватек — герой «восточной» повести Уильяма Бекфорда (1759–1844) «Ватек: арабская сказка» (1786).

322

…прекрасный Персеполис… в пламени… — В 331 г. до н. э. Александр Македонский сжег в Персеполисе сокровища персидских царей.

323

Брат Джона Кембла… Том Кинг… — Имеются в виду исполнитель роли Бенедикта из «Много шума из ничего» Чарльз Кембл (1775–1854) и актер и драматург Томас Кинг (1730―1805).

324

«В несправедливой ссоре…» — Цитата из «Много шума из ничего» (акт V. сц. 1). Перевод Т. Щепкиной-Куперник.

325

…охотно приду на помощь этому бедняге… — Отказавшись от гонорара за свою статью о Гофмане, напечатанную в «Форейн куотерли ревью», Скотт поддержал редактора журнала Роберта Пирса Гиллиса (1788–1858).

326

…на примере истории призрака миссис Вил… — Речь идет об очерке Дефо «Правдивый рассказ о призраке некоей госпожи Вил, являвшемся на следующий день после ее смерти к некоей госпоже Баргрейв в Кентербери 8 сентября 1705 года» (1706).

327

…для маленького Джонни Локарта… — Джонни Локарт — внук Скотта.

328

…стану писать простовато, как Крокер. — Джон Уилсон Крокер (1780–1857) — автор «Рассказов для детей из истории Англии».

329

Я напишу… такую книгу… — Этой книгой явились «Дедушкины рассказы» (1727–1730), в которой Скотт пересказал для внука эпизоды из истории Шотландии.

330

…если это Вицесимус… — Скорее всего, речь идет о священнике Вицесимусе Ноксе, авторе многочисленных религиозных сочинений.

331

…начал успокаиваться… — Вероятно, речь идет о переживаниях, связанных с крахом книгоиздательской фирмы Скотта.

332

Нанес второй визит… — В этот день Скотт навестил леди Джейн Стюарт, дочерью которой Уильяминой Белшес писатель был увлечен в юношеские годы.

333

…занимался подготовкой к работе над новым романом… — Имеется в виду «Пертская красавица» (1828).

334

Мисс Бейли сделала своего Этлинга… — Речь идет о герое одной из трагедий из серии «Пьесы о страстях» поэтессы и драматурга Джоанны Бейли (1762–1851).

335

…неприятное письмо Кэделла. — Роберт Кэделл (1788―1849) ― издатель, друг Скотта

336

…недоволен умеренным успехом… «Хроники»… — Имеется в виду сборник новелл и повестей Скотта «Кэнонгейтские хроники» (1827). Д.Б. — Джеймс Баллантайн.

337

Прочел новый роман Купера «Красный корсар»… — Существовало мнение, что «Красный корсар» (1827) Ф. Купера задуман как противопоставление «Пирату» (1821) Скотта.

338

…«Критик» называет мертвой точкой… — «Критик» (1779) — пьеса Р. Б. Шеридана.

339

Рабами времени, вассалами звонка… — Скотт цитирует сатирическое стихотворение Джона Олдэма (1653―1683) «Обращение к другу, собирающемуся покинуть университет».

340

…Позировал Норткоту… — Джеймс Норткот (1746–1831) — художник-портретист.

341

…я сам и другие не сказали ни слова неправды… — Скотт, вероятно, ссылается на свою статью «Наследие Роберта Бернса».

342

…как ханжа Трэш в «Варфоломеевской ярмарке»… — Аллюзия на комедию Бена Джонсона (1631).

343

…когда я диктую мистеру Ледлоу… — Уильям Ледлоу (1780–1845) — друг Скотта и его личный секретарь.

344

…заменяя… отказавшие мне пальцы. — В феврале 1830 г. Скотт перенес первый приступ паралича, от которого так и не оправился.

345

Сэмюэль Тейлор Кольридж (1772―1834). В антологию вошли наблюдения и заметки из «Записных книжек» Кольриджа 1794–1819 годов, которые поэт начинает записывать в 1802 г. и которые — прямо или косвенно — касаются узловых моментов первой половины его жизни: дружбы и сотрудничества с Саути и Вордсвортом, работы над «Лирическими балладами» (1798), увлечения немецкой философией и Германией, где поэт живет в 1798–1799 гг., пристрастия к опиуму, работы секретарем (1804–1806) военного губернатора Мальты, путешествия по Сицилии и Италии, развода с женой, размолвки с Вордсвортом и Сарой Хатчинсон, физического и духовного кризиса 1813–1814 гг., издания избранных стихотворений (1817) и т.д

310
{"b":"564064","o":1}