Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

— Она многим рисковала, выступив в вашу защиту, — сказал однажды преподобный Лоуденс, — ведь материал о вас был напечатан во всех газетах. Возможно, она скомпрометировала себя. Она ведь замужняя женщина.

— Да, — согласился Джерек. — Полагаю, она ждет меня, чтобы устроить наше возвращение в будущее.

— Да, да, — сказал печально святой отец.

— Я считаю, что Лорду Джеггеду пора появиться здесь. Хотя не исключено, что его собственная машина времени нуждается в ремонте, — рассудил Джерек.

— Да, да, — его преподобие открыл черную книгу и начал читать.

Потом он закрыл книгу и поднял голову.

— Вы знаете, что это произойдет завтра утром?

— О! Вам сказал Лорд Джеггед?

— Лорд Джеггер вынес приговор, если вы это имеете ввиду. Он назначил завтрашний день. Я рад, что вы так хорошо держитесь.

— Почему нет? Это превосходная новость.

— Я уверен, что господь знает, как судить вас, — преподобный Лоуденс поднял серые глаза к потолку. — Вам нечего бояться.

— Конечно, нечего. Хотя дорога может оказаться трудной.

— Да, действительно, я понимаю вас.

— О! — Джерек откинулся спиной на койку. — Я с нетерпением жду встречи со всеми друзьями.

— Я уверен, что они все будут там, — священник встал. — Я приду завтра пораньше. Если вам будет трудно заснуть, охранник побудет с вами в камере.

— Я уверен, что буду спать очень хорошо. Итак, мое освобождение назначено на завтра?

— В восемь часов утра.

— Благодарю вас за новость.

Глаза преподобного Лоуденса, казалось, увлажнились, но это не могли быть слезы, потому что на его лице была улыбка.

— Вы не представляете, что это значит для меня, мистер Карнелиан.

— Я только рад доставить вам удовольствие, преподобный Лоуденс.

— Благодарю вас, — с этими словами святой отец удалился.

На следующее утро Джерек с трудом съел довольно плотный завтрак, только чтобы не обидеть охранников, которые явно считали, что принесли ему особое угощение. Все они выглядели печальными и продолжали покачивать головами. Преподобный Лоуденс пришел рано, как и обещал.

— Вы готовы? — спросил он Джерека.

— Более, чем готов, — ответил тот жизнерадостно.

— Вы не возражаете, если я присоединюсь к вам в молитве?

— Если вы хотите этого, конечно.

Джерек встал на колени рядом со святым отцом и стал повторять слова, которые тот произносил. В этот раз молитва продолжалась дольше, чем обычно, голос преподобного Лоуденса частенько прерывался. Джерек терпеливо ждал каждый раз, когда это случалось. В конце концов, что значили несколько минут, когда он скоро вновь увидится с женщиной, которую любит, и со своим лучшим другом?

А затем они покинули камеру в обществе охранников и прошли в незнакомый дворик, окруженный со всех сторон высокими стенами. Там находилось какое-то деревянное сооружение, состоящее из помоста и высокого столба, поддерживающего горизонтальную балку.

С балки свешивалась толстая веревка с петлей на конце. На помосте стоял мужчина в черном одеянии. С одной стороны помоста имелись ступеньки. Около мужчины в черном торчал рычаг. Во дворе был еще несколько людей. Они тоже выглядели печальными. Без сомнения, они привыкли к Джереку, (хотя он и не мог вспомнить, видел ли некоторых из них прежде), и не хотели, чтобы он покинул их время.

— Это машина? — спросил Джерек преподобного Лоуденса.

Он не ожидал увидеть машину времени из дерева, но полагал, что они использовали дерево для множества вещей в эпоху Рассвета.

Тот молча кивнул в ответ.

— Да.

Святой отец помог Джереку подняться по ступенькам, а мужчина в черном завел за спину руки Джерека и крепко связал их.

— Наверное, это необходимо? — заметил Джерек мужчине в черном, который до сих пор не произнес ни слова. — В последний раз на мне был резиновый костюм.

Черный человек не ответил, заметив священника.

— Спокойный человек. Обычно иностранцы кричат и лягаются.

Преподобный Лоуденс не ответил. Он смотрел, как мужчина в черном связывает Джереку ноги. Джерек засмеялся, когда мужчина в черном накинул ему на голову грубую веревочную петлю и затянул ее вокруг шеи. Волосинки петли щекотали.

— Что ж, — сказал он, — я готов. Когда прибудут Лорд Джеггед и миссис Ундервуд?

Никто не ответил. Священник что-то тихо бормотал. Кое-кто из людей в толпе, внизу, монотонно произнес несколько слов.

Джерек зевнул и поглядел вверх на голубое небо и на поднимающееся солнце. Это было прекрасное утро. Ему так не доставало свежего воздуха в последнее время.

Преподобный Лоуденс достал свою черную книгу и начал читать. Джерек повернулся, чтобы спросить: не задерживаются ли Лорд Джеггед и, миссис Ундервуд, но тут мужчина в черном надел ему мешок на голову, ион больше никого не мог видеть. Джерек пожал плечами. Он был уверен, что друзья скоро появятся.

Джерек услышал, как его друг священник кончил читать. Раздался щелчок, и пол провалился под его ногами. Ощущение почти не отличалось от того, когда он путешествовал в машине времени.

Ему казалось, что он падает, падает, падает, и мгла сомкнулась над ним.

Глава четырнадцатая

Последующая беседа с Железной Орхидеей

Первое, что почувствовал Джерек, когда пришел в сознание — что у него очень болит голова и горло.

Он хотел коснуться шеи, но его руки все еще были связаны за спиной. Джерек распылил веревки и освободил руки и ноги. Его шея была натерта, а в некоторых местах содрана кожа. Он открыл глаза и посмотрел в помятое многоцветное лицо Браннарта Морфейла.

Браннарт зло усмехнулся.

— Я говорил тебе, Джерек, я говорил тебе это! И машина времени не вернулась вместе с тобой, это означает, что ты потерял ценное оборудование.

Джерек огляделся.

Лаборатория была точно такой же, какой он оставил ее.

— Может быть, она сломалась, — предположил он. — Вы знаете, она была сделана из дерева.

— Дерево? Дерево? Чепуха. Почему ты так охрип?

— Там была веревка. В принципе, очень примитивная машина. Все же я вернулся. Лорд Джеггед не навещал вас, когда я отправился в прошлое. Он не брал взаймы другую машину времени?

— Лорд Джеггед?

В комнату вплыла Миледи Шарлотина. На ней была та же самая липовая накидка, которую она надела раньше.

— Лорд Джеггед не был здесь, мой милый Джерек. В конце концов, вы исчезли совсем ненадолго.

— Это подтверждает эффект Морфейла, — сказал Браннарт с удовольствием, — если кто-нибудь отправляется в эпоху, которой не принадлежит, создается столько парадоксов, что время просто выплевывает пришельца, как человек выплевывает гранатовое зернышко, застрявшее у него в горле.

Джерек снова потрогал свою шею.

— Тем не менее, ему потребовалось некоторое время, чтобы выплюнуть меня, — сказал он с чувством. — Я пробыл там около шестидесяти дней.

— О, перестаньте, — Браннарт злобно сверкнул на него глазками.

— Лорд Джеггед Канари был там тоже. И миссис Амелия. У них, кажется, не было никаких трудностей с пребыванием в том времени, — упорствовал Джерек.

На нем все еще был надет серый костюм с широкими черными стрелами.

— И посмотрите на это! Они дали мне этот костюм.

— Прекрасный костюм, Джерек, — сказала Миледи Шарлотина. — Но вы же знаете, что могли сделать его сами.

— Кольца Власти не действуют в Прошлом. Энергия не передается назад во времени, — объяснил ей Джерек.

Браннарт нахмурился.

— А что Джеггед делает в прошлом?

— Какие-то его собственные дела, я думаю, вряд ли связанные со мной. Я считал, что он уже здесь.

Джерек осмотрел лабораторию, заглядывая в каждый уголок.

— Они сказали, что миссис Ундервуд присоединится ко мне.

— Пока ее здесь нет, — кушетка Миледи Шарлотины подплыла ближе. — Вам понравилось в Эпохе Рассвета?

— Довольно интересно, — признался Джерек, — хотя были моменты изрядно скучные. И даже такие… он в третий раз потрогал пальцем свое горло. — Вы знаете, Миледи Шарлотина, что многое в их жизни делается отнюдь не по их желанию?

38
{"b":"553668","o":1}