Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

Миссис Персон направилась к выходу из комнаты.

— Хотите посмотреть какую-нибудь из наших операций?

Инспектор Спрингер, все еще в плену угрюмого забытья, промолчал, а Латы были слишком смущены, чтобы двигаться, поэтому Амелия Ундервуд и Джерек Карнелиан последовали за хозяевами через короткий соединительный туннель в комнату, наполненную особенными экранами, на которых ярко раскрашенные демонстрационные модели двигались в трех измерениях. Самым замечательным было колесо с восемью стрелками, постоянно изменяющее свои размеры и форму. За консолью под этим экраном сидел низкий смуглый бородач, иногда он что-то регулировал.

— Добрый вечер, сержант Глогер,[49] — капитан Бастейбл наклонился над плечом мужчины и всмотрелся в приборы. — Какие изменения?

— Хронопотоки три, четыре и пять показывают значительную аномальную активность, — сказал сержант. — Это соответствует информации Фаустафа, но противоречит его автовосстановительной теории. Посмотрите на зубец номер пять! — показал он на экран. — А ведь это всего лишь грубое измерение. Мы не можем рассчитать факторы парадокса на этой машине, хотя это и не имеет смысла из-за скорости, с которой они увеличиваются. Такого рода всплески происходят повсюду. Это чудо, что мы не затронуты. Активности больше, чем мне бы хотелось. Я предложил бы общее предупредительное сообщение — чтобы каждый член Гильдии вернулся в сферу, место и столетие своего происхождения. Это может помочь стабилизации. Если только все происходящее имеет к нам отношение вообще.

— Слишком поздно выяснять, — сказала миссис Персон. — Я все еще придерживаюсь теории пересечения. Но как это затронет нас, можно только гадать, — она пожала плечами. — Полагаю это может помочь поверить в перевоплощение.

— Мне очень не нравится ощущение неуверенности, — сказал Глогер.

Джерек внес в беседу свой вклад:

— Они очень красивые. Напоминают мне о некоторых вещах, которые все еще могут делать гниющие города.

Миссис Персон отвернулась от экрана.

— Ваши города, мистер Карнелиан, непостижимы, как и само Время.

Джерек согласился.

— Да, их возраст уходит в вечность.

Капитан Бастейбл оживился.

— Возможно, время само приближается к старости. Интересное сравнение.

— Лучше обойдемся без метафор, — строго сказал ему сержант Глогер.

— Это все, что нам остается, — капитан Бастейбл позволил себе небольшой зевок. — Есть какие-нибудь шансы переправить миссис Ундервуд и мистера Карнелиана в девятнадцатый век?

— Стандартная линия?

Капитан Бастейбл кивнул.

— Практически нет. Если они могут подождать…

— Нет, нам некогда, — перебила миссис Ундервуд за них обоих. — Мы не хотим оставаться здесь.

— Как насчет Конца Времени? — спросил Глогера капитан Бастейбл.

— В точку отправления?

— Хотя бы приблизительно.

Сержант нахмурился, изучая окружающие экраны.

— Девяносто девять из ста.

— Ну что, поедете? — повернулся капитан Бастейбл к своим гостям.

— Конечно, какие могут быть разговоры, — сказал Джерек.

— Тогда попытаемся вас отправить.

— А как же инспектор Спрингер? — воспитание заставило спросить миссис Ундервуд о случайных попутчиках. — И Латы?

— С ними мы разберемся позже и по-отдельности. — Уна Персон потерла глаза. — Было бы неплохо связаться с Джеггедом, Освальд. Нам не помешал бы сейчас его совет.

— Я уверен, что он вернулся в Конец Времени, — сказал Джерек. — И охотно передам ему любое сообщение.

— Да, — согласилась она, — возможно, мы так и сделаем. Ладно, сейчас, когда вы уже перекусили, вы должны немного поспать. Мы пока займемся приготовлениями. Если ничего не случиться, вы отправитесь завтра утром. Это будет зависеть от количества энергии. Мы, к сожалению, лимитированы. В сущности, это только наблюдательный пост и место встречи для членов Гильдии. У нас практически не бывает излишков оборудования или энергии. Но мы сделаем все, чтобы помочь вам.

Покидая контрольную комнату, капитан Бастейбл предложил миссис Ундервуд свою руку. Она приняла предложение.

— Конечно, после всех чудес Края Времени все, что вы видите здесь настолько прозаично, — начал он светский разговор.

— Прозаично? — пробормотала она. — Скорее обескураживающе. Еще недавно в Бромли моя жизнь казалась такой устроенной, стабильной. Напряжение…

— Вы выглядите усталой, дорогая Амелия, — сказал Джерек позади них. Его беспокоили знаки внимания, которые оказывал капитан.

Она не обратила на него никакого внимания.

— Все эти передвижения во времени приносят здоровью вред, — жеманно обратилась она к Бастейблу. — Я восхищаюсь вами, капитан. Вы так спокойны и уверенны.

— Знаете, человек привыкает к этому, — он погладил ее руку. — Я преклоняюсь перед вашим мужеством, миссис Ундервуд, ведь это ваше первое путешествие в Палеозой.

Она была польщена.

— Я нахожу утешение, — сказала она, — в мои молитвах. И в поэмах Уэлдрейка. Вы читали Уэлдрейка, капитан?

— Когда был юношей, я очень увлекался ими. Это так уместно в вашей ситуации.

Она вскинула голову и, шагая по черному упругому коридору, начала читать медленно, плавным голосом:

Однажды я посмотрел на мира величие,
И узнал чистую красоту, свободную от Времени.
Узнал ничем не скованную Радость,
Ничем не сдержанную Надежду.
А затем, о, трус, я бежал!

Капитан Бастейбл про себя повторял эти слова за ней.

— Совершенно точно! — воскликнул он и добавил:

Различим за нотой органа,
Его стон, плач мехов.
То, что солнце делает великолепным,
Без Солнца просто красиво!

Слушая их, Джерек Карнелиан испытывал особенное и необычное чувство. У него возникло желание разделить их, прервать, схватить ее и унести прочь от этого красивого офицера, этого ее современника, который намного лучше Джерека понимал и мог доставить удовольствие, мог утешить ее. Джерек был в смятении.

Он услышал голос миссис Персон:

— Надеюсь, теперь, когда все встало на свои места, вам лучше?

Он ответил неуверенно:

— Нет, я думаю, что я «несчастен».

Глава седьмая

На пути к концу времени

— Капсула не имеет своего источника энергии, — объясняла Уна Персон.

Утренний свет проникал через отверстие в стене над ними, когда все четверо стояли перед прямоугольным предметом, достаточно большим для двух человек и напоминающим, как отметила перед этим миссис Ундервуд, паланкин.

— Мы будем управлять ею отсюда. Она в самом деле безопаснее, чем любой другой вид машины времени, мы можем наблюдать за Мегапотоком и избегать больших разрывов. Мы удержим вас на курсе, не бойтесь.

— И обязательно напомните Лорду Джеггеду, что мы ждем его совета, — добавил капитан Бастейбл. — Я счастлив, мадам, что встретил вас, — он отдал честь.

— Мне тоже было приятно познакомиться с настоящим джентльменом, — ответила она с теплотой. — Благодарю вас, сэр, за вашу доброту.

— Не пора ли отправляться? — оживленность Джерека была напускной.

Уна Персон, казалось, радовалась чему-то своему. Она взяла за руку Освальда Бастейбла и прошептала ему что-то на ухо. Он покраснел.

Джерек забрался в ящик со своей стороны.

— Если что-нибудь понадобиться, я могу послать вам с Конца Времени. Вы только дайте знать, — окликнул он. — Мы должны поддерживать контакт.

— Вы правы, Джерек, — подхватила Уна, — в конце концов, единственное, что мы, путешественники во времени, имеем, это друг друга и нет ничего дороже… Расспросите Джеггеда о Гильдии.

— Мне кажется, с него довольно похождений во Времени, миссис Персон, — улыбнулась Амелия Ундервуд.

вернуться

49

«…добрый вечер, сержант Глогер…»

Карл Глогер — герой повестей Муркока «Се — человек» (1967) и «Завтрак в руинах» (1972). Повесть «Се — человек» была удостоена премии «Небьюла».

85
{"b":"553668","o":1}