— Как он называется?
— «Спасжилет»! — ответил Епископ Тауэр. — Я полагаю, ты знаешь, что это такое.
— Нет. И это усиливает интерес.
К ним присоединилась Железная Орхидея. Ее черты были почти неразличимы в сияющей белизне.
— Мы обсуждали пикник в Теплых Снежных Горах, Шарлотина. Ты хочешь присоединиться?
— Великолепная идея! Конечно, я приду. Я думаю, что мы уже исчерпали сегодняшние развлечения. А ты, Джерек, пойдешь?
— Я думаю, да! Если только Лорд Джеггед… — он повернулся к своему другу, но Джеггед исчез. Джерек смиренно пожал плечами. — С удовольствием. Прошли сотни лет с тех пор, как я посещал эти горы. Я не знал, что они все еще существуют.
— Это не Монгров ли сделал их, находясь в более легкомысленном состоянии, чем обычно? — спросил Епископ Тауэр. — Между прочим, что с ним стало?
— Никто не видел его с тех пор, как он исчез в космосе вместе с Юшариспом, — сообщила Железная Орхидея, оглядывая зал. — Где Герцог Квинский? Я думала, он пожелает отправиться с нами.
— Один из его путешественников во времени, он называет их «вассалами», пришел к нему с сообщением, которое взволновало его. Когда он покинул зал, глаза его блестели. Может, еще один странник во времени забрел в наш век?
Джерек постарался не подать виду, что заинтересован новостью.
— Лорд Джеггед ушел вместе с ним?
— А разве он ушел, — подняла изящные брови Миледи Шарлотина. — Странно, что он не попрощался. Вся эта торопливость и загадочность возбуждает мое любопытство.
— И мое, — сказал с чувством Джерек, с трудом пытаясь казаться безразличным. Он восхищался собственным самообладанием.
— Разве этот пейзаж не пикантен? — сказала Железная Орхидея, по-хозяйски оглядывая окрестность. Со склона, где они расположились на пикник, открывался великолепный вид. Перед ними раскинулись равнины, озера и реки в пастельных тонах. — Какой первозданный ландшафт! Ничья рука не касалась его с тех пор, как Монгров создал это чудо.
— Я должен отметить, что предпочитаю более раннего Монгрова, — сказал Епископ Тауэр, проводя чувственным пальцем по сверкающему снегу, который покрывал склоны огромных возвышенностей. Снег был почти белый, с изящной бледно-голубой нотой. Несколько маленьких цветков высунули деликатные головки из-под снежного покрова. В основном это были уроженцы подобной же альпийской местности — оранжевые маки и желтые мальвы.
Джерек узнал еще одно растение — разновидность рододендрона. Сладкое Мускатное Око, которая увязалась с ними, катилась вниз по склону в лавине теплого снега, смехом и криками нарушая спокойствие пейзажа. Снег прилипал к ее меху, и она, вместо того чтобы подняться катилась дальше, непрестанно хохоча, пока не повисла над пропастью, по меньшей мере, в тысячу футов глубиной. Мгновение она балансировала на краю, а затем с испуганным воплем рухнула вниз.
— Что побудило Монгрова отправиться в космос? — полюбопытствовала Миледи Шарлотина, глядя с деланой улыбкой в сторону исчезнувшей Сладкого Мускатного Ока. — Я не могу поверить, что это существо было твоим отцом, Джерек. Как ни маскируйся, а сущность не изменишь.
— Одно время ходили слухи, — согласилась Железная Орхидея, гладя сына по голове. — Ты права, Шарлотина, это было не совсем в стиле Сладкого Мускатного Ока. Как ты думаешь, с ней все в порядке?
— О, конечно! Надеюсь, она позабыла использовать свой гравитатор и мы воскресим ее чуть позже. Лично я рада тишине.
— Насколько я понял Монгрова, он считает своим предназначением сопровождать Юшариспа, — спросил Епископ Тауэр, — и вещать о грозящей опасности?
— Я никогда не могла оценить по достоинству его склонности к подобным развлечениям, — поморщилась Миледи Шарлотина, — это может посеять панику, не так ли? Вспомните-ка тех робких существ, которые посещали нас. Многие из них так пугались вида людей, что улетали обратно, так и не погостив в наших питомниках. Я подозреваю, что Монгрову сильно поднадоела его мрачная роль, но он слишком горд, чтобы поменять ее на более жизнерадостную.
— О, как вы проницательны, сирена с шестью конечностями, — сказал Джерек. Он улыбнулся, вспоминая как провел гиганта, когда миссис Амелия Ундервуд обитала в питомнике Монгрова.
— Тебе не нравится наша прогулка, Джерек? — озабоченно спросила Миледи Шарлотина.
— Здесь лучше, чем в любом другом месте, — ответил он тактично.
Железная Орхидея прошептала сыну:
— Я склонна сожалеть об одновременном появлении Юшариспа из космоса и твоей миссис Ундервуд. Может быть, я заблуждаюсь, но мне сдается, что они добавили определенной пикантности нашему обществу, которое порядком мне надоело. Только ты был радостью для всех, Джерек, из-за энтузиазма, который пылал в тебе.
— Уверяю тебя, самая заботливая из матерей, что мой энтузиазм все еще пылает во мне. Просто пока нет объекта для его применения, — он погладил ее руку. — Я обещаю быть забавным, как только вернется мое вдохновение.
Железная Орхидея легла на снег и вдруг, заметив что-то в небе, воскликнула:
— Смотрите, смотрите, это Герцог Квинский! Любой мог узнать аэромобиль, настоящий орнитоптер в форме гигантской курицы, который бряцая и кудахтая в небе, то падал вниз, а то взмывал ввысь так, что становился почти невидимым. Его широкие крылья мощно били по воздуху, механическая голова сверкала глазами то в одном, то в другом направлении. Клюв открывался и закрывался, производя странный клацающий шум. Из летающей машины виднелась голова Герцога в огромной широкополой шляпе с плюмажем. В руке он держал серебряное копье, на плечах развевался малиновый плащ. Герцог, заметив своих друзей, резко спикировал. С трудом приземлившись, он вылез из агрегата и подбежал к ним.
Борода его буквально встала дыбом от возбуждения.
— Охота, мои дорогие! Мои егеря уже недалеко отсюда. Вы должны присоединиться ко мне!
— Охота, дорогой Герцог… на кого? — спросил Епископ Тауэр, поправляя свой головной убор.
— Приземлился еще один космический корабль. Мы нашли его, но инопланетянин куда-то ушел. Ничего, мы скоро найдем его! Должны! Где ваш аэромобиль? А… Джерек? Едем! Скорее, погоня близится к концу!
Все переглянулись.
— Поедем? — спросила Миледи Шарлотина.
— А почему бы и нет! Это может оказаться забавным, — ответила Железная Орхидея. — Не так ли, Джерек?
— Несомненно! — Джерек побежал к своему ландо, остальные последовали за ним.
— Веди нас, упорнейший из охотников. Скорее! В воздух!
Герцог Квинский постучал серебряным копьем о металлический гребешок своей курицы. Орнитоптер закудахтал хриплым голосом, и его крылья снова начали бить по воздуху.
— Хо, хо! Вот это спорт!
Гигантская птица поднялась на несколько футов и рухнула на землю. Снег облаками вздымался вокруг орнитоптера, из другой метели доносился раздраженный голос Герцога и обескураженное кудахтанье. Ландо Джерека уже кружилась в воздухе, когда Герцог, наконец, управился со взлетом.
— Он всегда жалел, что позволил мне забрать Юшариспа, — сказала Миледи Шарлотина. — Можно понять его удовольствие от открытия еще одного. Надеюсь, ему повезет. Мы должны отнестись к охоте серьезно.
— Конечно! — согласился Джерек. Он волновался больше остальных.
— Интересно, этот тоже станет нас пугать Концом Света? — сострила Железная Орхидея, которая явно относилась к предстоящему действу весьма скептично.
Глава пятая
На охоте
Герцог на своей птице упорхал вперед, но когда раздался зов охот-ничей арфы, неунывающие романтики услышали его тонкий голос.
— К западу! Я сказал, поворачивай на запад! — Размахивая копьем, он самоотверженно боролся со стальной курицей, которая не хотела отклоняться от полюбившегося маршрута.
Слово Джерека, и ландо прыгнуло вперед, заставив Епископа Тауэра ликующе свистнуть и крепче вцепиться в свою шляпу. Радости обеих леди не было предела, они перегнулись далеко через край, чуть не выпав в азарте поисков неуловимого инопланетянина.